Translation of "Im vorfeld von" in English
Er
wurde
im
Vorfeld
von
Laeken
geregelt.
It
was
dragged
away
from
the
gates
of
Laeken.
Europarl v8
Im
nordöstlichen
Vorfeld
von
Reims
hielt
das
noch
nicht
stürmende
XXXVIII.
On
the
left
flank
the
V
Corps
was
stopped
at
the
and
the
hamlet
of
.
Wikipedia v1.0
Genau
das
ist
im
Vorfeld
der
Krise
von
2008
passiert.
This
is
what
happened
in
the
run-up
to
the
2008
crisis.
News-Commentary v14
Die
Kommission
führt
häufig
öffentliche
Anhörungen
im
Vorfeld
von
politischen
Initiativen
durch.
The
Commission
itself
often
organises
public
consultations
in
preparation
of
policy
initiatives.
TildeMODEL v2018
Im
Vorfeld
wurden
von
der
Kommission
mehrere
Alternativen
geprüft:
Several
options
were
examined
by
the
Commission
for
setting
up
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Alle
gemeinsamen
Fangeinsätze
müssen
im
Vorfeld
von
den
Flaggenstaaten
genehmigt
worden
sein.
All
joint
fishing
operations
must
have
been
authorised
previously
by
the
flag
States;
DGT v2019
Die
Forderung
nach
Transparenz
gewinnt
im
Vorfeld
der
Regierungskonferenz
von
1996
besondere
Bedeutung.
This
transparency
imperative
is
particularly
acute
in
the
run-up
to
the
1996
Intergovernmental
Conference.
TildeMODEL v2018
Doch
die
Verhandlungsfortschritte
im
Vorfeld
von
Cancún
waren
äußerst
enttäuschend.
Yet
progress
in
the
negotiations
up
to
Cancun
has
been
very
disappointing.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
zutiefst
besorgt
über
die
Verhandlungen
im
Vorfeld
von
Berlin.
I
must
of
course
say
that
we
agree
with
Mr
Spencer
that
the
magnitude
of
the
problem
should
not
daunt
us.
EUbookshop v2
Shewfelt
wurde
im
Vorfeld
der
Spiele
von
Athen
als
einer
der
Medaillenanwärter
gehandelt.
Shewfelt
was
considered
a
medal
threat
in
advance
of
the
Athens
games.
WikiMatrix v1
Die
EU
bietet
jetzt
finanzielle
Unterstützung
für
Aktivitäten
im
Vorfeld
von
Durchführbarkeitsstudien
an.
The
EU
is
now
offering
financial
assistance
to
pre-feasibility
missions.
EUbookshop v2
Seine
Fraktion
habe
sich
im
Vorfeld
des
Gipfels
von
Helsinki
dafür
ein
gesetzt.
There
was
a
huge
problem
over
the
situation
of
the
Roma
people
in
central
and
Eastern
Europe
and
he
stressed
the
need
to
break
through
their
social
isolation.
EUbookshop v2
Jede
einzelne
Studie
muss
außerdem
im
Vorfeld
von
den
zuständigen
Behörden
genehmigt
werden.
Each
individual
study
must
also
be
approved
in
advance
by
the
competent
authorities.
ParaCrawl v7.1
Eine
umfassende
rechtliche
Beratung
im
Vorfeld
dürfte
dabei
von
Vorteil
sein.
Comprehensive
legal
counselling
in
preparation
hereof
would
be
advantageous.
ParaCrawl v7.1
Gefangen
pinkeln
im
Vorfeld
von
einem
Alyeska
Pistenraupe:
Caught
peeing
in
the
run-out
of
an
Alyeska
snowcat:
ParaCrawl v7.1
Die
Thrombozytenzählung
ist
im
Vorfeld
von
geplanten
Operationen
zu
empfehlen.
Pre
surgery
screens
should
thus
include
evaluation
of
platelet
numbers.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Reinigungsmaßnahmen
erfolgen
im
Vorfeld
der
Produktion
von
Biosubstraten.
Special
cleaning
is
undertaken
prior
to
the
production
of
organic
substrates.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontenzuordnung
wurde
bereits
im
Vorfeld
anhand
von
Mapping-Tabellen
durchgeführt.
The
account
assignment
was
already
carried
out
in
advance
based
on
mapping
tables.
ParaCrawl v7.1
Die
WAKO
Infrarot
Wärmekabine
ist
im
Vorfeld
von
Krankheiten
gut
einsetzbar.
Our
infrared
heat
cabin
is
well
applicable
in
the
prevention
of
diseases.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
werden
verzerrte
Signalmuster
im
Vorfeld
von
einer
Erfassung
ausgeschlossen.
This
prevents
the
acquisition
of
distorted
signal
patterns
in
advance.
EuroPat v2
Machen
Sie
sich
von
im
Vorfeld
einen
Eindruck
von
unserer
gemütlichen
Suite.
Get
an
impression
of
our
cozy
suite.
CCAligned v1
Lassen
Sie
sich
im
Vorfeld
von
Fachleuten
beraten
und
beachten
Sie
Dinge
wie:
Let
the
experts
advise
you
beforehand
and
take
note
of
things
such
as:
ParaCrawl v7.1