Translation of "Im vakuum" in English

Diese Organismen können total ausgetrocknet werden, sie können sogar im Vakuum leben.
These organisms can be totally desiccated; they can live in a vacuum.
TED2020 v1

Nichts kann sich im Vakuum schneller fortbewegen als das Licht.
Nothing can travel faster than the speed of light in a vacuum.
Tatoeba v2021-03-10

Sie gibt das Verhältnis der elektrischen Flussdichte zur elektrischen Feldstärke im Vakuum an.
It is the capability of the vacuum to permit the Electric field lines.
Wikipedia v1.0

In der Laborpraxis wird beinahe immer im Vakuum destilliert.
The vacuum is normally generated by using a high vacuum pump.
Wikipedia v1.0

Die Lichtgeschwindigkeit im Vakuum wird dabei jedoch nicht übertroffen.
The vacuum has energy associated with it, unsurprisingly called the vacuum energy.
Wikipedia v1.0

Zu sehr hohen Frequenzen hin verhält sich die Welle wieder wie im Vakuum.
The wave itself carries energy as well as some of the electrically charged plasma.
Wikipedia v1.0

Sie sind im Vakuum zwischen Krieg und Frieden gefangen.
You're caught in the vacuum between a peacetime Navy and a wartime Navy.
OpenSubtitles v2018

Eine Flagge kann im All-Vakuum nicht flattern.
A flag cannot ripple in the vacuum of space.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten noch kein Wurzelgemüse, gekocht im perfekten Vakuum des Weltraums.
We haven't had the root vegetables cooked in the perfect vacuum of outer space.
OpenSubtitles v2018

Aber sie sollte 50.000 Klicks im Vakuum schaffen.
She should be able to manage 50,000 clicks of vacuum.
OpenSubtitles v2018

Ein Held im Vakuum geht nicht!
The hero cannot exist in a vacuum!
OpenSubtitles v2018

Dir könnte im interstellaren Vakuum etwas kalt werden.
The interstellar vacuum might get a little chilly.
OpenSubtitles v2018

In einer Sektion des Schiffes wurden einige Körper im Vakuum konserviert.
We located a breached section of the vessel where the spatial vacuum preserved several of the bodies perfectly.
OpenSubtitles v2018

Wir können den Rest unseres Lebens im Vakuum zubringen, auf diesem Mond.
We can spend the rest of our lives in a vacuum - on that moon!
OpenSubtitles v2018

Statt einem Leben auf See, wählten Sie eines im Vakuum des Alls?
So instead of a life on the sea... you chose a life in the vacuum of space?
OpenSubtitles v2018

Ein paar Stunden im Vakuum wird ihm gut tun.
A couple hours of hard vacuum will do him good.
OpenSubtitles v2018

Es kann sich nicht im Vakuum entwickelt haben.
It couldn't have developed in a vacuum.
OpenSubtitles v2018

Die Rakete kann deshalb auch im Vakuum arbeiten.
He also demonstrates that a rocket can work in a vacuum.
WikiMatrix v1

Die Methylenchloridlösung wird dreimal mit Wasser ausgewaschen und im Vakuum eingedampft.
The methylene chloride solution was extracted by washing three times with water and evaporated in vacuo.
EuroPat v2

Nach 1,5 Stunden wird der Blausäureüberschuß im Vakuum abdestilliert.
The hydrocyanic acid excess is distilled off in vacuo after 1.5 hours.
EuroPat v2

Nach 15 Minuten wird im Vakuum zur Trockene eingedampft.
After 15 minutes, the mixture is evaporated to dryness in vacuo.
EuroPat v2

Nach Filtrieren der Lösung wird im Vakuum eingedampft.
After filtering the solution, the filtrate is evaporated in vacuo.
EuroPat v2

Das Harz wird abfiltriert und das Filtrat im Vakuum vom-Lösungsmittel befreit.
The resin is filtered off and the filtrate is freed from solvent in vacuo.
EuroPat v2

Das Filtrat wird im Vakuum eingedampft.
The filtrate is evaporated in vacuo.
EuroPat v2