Translation of "Im vakuum" in English
Diese
Organismen
können
total
ausgetrocknet
werden,
sie
können
sogar
im
Vakuum
leben.
These
organisms
can
be
totally
desiccated;
they
can
live
in
a
vacuum.
TED2020 v1
Nichts
kann
sich
im
Vakuum
schneller
fortbewegen
als
das
Licht.
Nothing
can
travel
faster
than
the
speed
of
light
in
a
vacuum.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
gibt
das
Verhältnis
der
elektrischen
Flussdichte
zur
elektrischen
Feldstärke
im
Vakuum
an.
It
is
the
capability
of
the
vacuum
to
permit
the
Electric
field
lines.
Wikipedia v1.0
In
der
Laborpraxis
wird
beinahe
immer
im
Vakuum
destilliert.
The
vacuum
is
normally
generated
by
using
a
high
vacuum
pump.
Wikipedia v1.0
Die
Lichtgeschwindigkeit
im
Vakuum
wird
dabei
jedoch
nicht
übertroffen.
The
vacuum
has
energy
associated
with
it,
unsurprisingly
called
the
vacuum
energy.
Wikipedia v1.0
Zu
sehr
hohen
Frequenzen
hin
verhält
sich
die
Welle
wieder
wie
im
Vakuum.
The
wave
itself
carries
energy
as
well
as
some
of
the
electrically
charged
plasma.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
im
Vakuum
zwischen
Krieg
und
Frieden
gefangen.
You're
caught
in
the
vacuum
between
a
peacetime
Navy
and
a
wartime
Navy.
OpenSubtitles v2018
Eine
Flagge
kann
im
All-Vakuum
nicht
flattern.
A
flag
cannot
ripple
in
the
vacuum
of
space.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
noch
kein
Wurzelgemüse,
gekocht
im
perfekten
Vakuum
des
Weltraums.
We
haven't
had
the
root
vegetables
cooked
in
the
perfect
vacuum
of
outer
space.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
sollte
50.000
Klicks
im
Vakuum
schaffen.
She
should
be
able
to
manage
50,000
clicks
of
vacuum.
OpenSubtitles v2018
Ein
Held
im
Vakuum
geht
nicht!
The
hero
cannot
exist
in
a
vacuum!
OpenSubtitles v2018
Dir
könnte
im
interstellaren
Vakuum
etwas
kalt
werden.
The
interstellar
vacuum
might
get
a
little
chilly.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Sektion
des
Schiffes
wurden
einige
Körper
im
Vakuum
konserviert.
We
located
a
breached
section
of
the
vessel
where
the
spatial
vacuum
preserved
several
of
the
bodies
perfectly.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
den
Rest
unseres
Lebens
im
Vakuum
zubringen,
auf
diesem
Mond.
We
can
spend
the
rest
of
our
lives
in
a
vacuum
-
on
that
moon!
OpenSubtitles v2018
Statt
einem
Leben
auf
See,
wählten
Sie
eines
im
Vakuum
des
Alls?
So
instead
of
a
life
on
the
sea...
you
chose
a
life
in
the
vacuum
of
space?
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Stunden
im
Vakuum
wird
ihm
gut
tun.
A
couple
hours
of
hard
vacuum
will
do
him
good.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
sich
nicht
im
Vakuum
entwickelt
haben.
It
couldn't
have
developed
in
a
vacuum.
OpenSubtitles v2018
Die
Rakete
kann
deshalb
auch
im
Vakuum
arbeiten.
He
also
demonstrates
that
a
rocket
can
work
in
a
vacuum.
WikiMatrix v1
Die
Methylenchloridlösung
wird
dreimal
mit
Wasser
ausgewaschen
und
im
Vakuum
eingedampft.
The
methylene
chloride
solution
was
extracted
by
washing
three
times
with
water
and
evaporated
in
vacuo.
EuroPat v2
Nach
1,5
Stunden
wird
der
Blausäureüberschuß
im
Vakuum
abdestilliert.
The
hydrocyanic
acid
excess
is
distilled
off
in
vacuo
after
1.5
hours.
EuroPat v2
Nach
15
Minuten
wird
im
Vakuum
zur
Trockene
eingedampft.
After
15
minutes,
the
mixture
is
evaporated
to
dryness
in
vacuo.
EuroPat v2
Nach
Filtrieren
der
Lösung
wird
im
Vakuum
eingedampft.
After
filtering
the
solution,
the
filtrate
is
evaporated
in
vacuo.
EuroPat v2
Das
Harz
wird
abfiltriert
und
das
Filtrat
im
Vakuum
vom-Lösungsmittel
befreit.
The
resin
is
filtered
off
and
the
filtrate
is
freed
from
solvent
in
vacuo.
EuroPat v2
Das
Filtrat
wird
im
Vakuum
eingedampft.
The
filtrate
is
evaporated
in
vacuo.
EuroPat v2