Translation of "Im unklaren gelassen" in English

Doch Tatsache ist, dass wir seit drei Monaten im Unklaren gelassen werden.
It is a fact, though, that we have been in darkness for three months.
Europarl v8

Die Kraftfahrzeughersteller und der Markt dürfen darüber nicht im Unklaren gelassen werden.
The automotive industry and the market should not be left with uncertainty.
TildeMODEL v2018

Dieser Aspekt sollte nicht im Unklaren gelassen werden.
This point cannot be left hanging.
TildeMODEL v2018

Sie haben uns absichtlich im Unklaren gelassen.
You deliberately kept us in the dark.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte dich nie im Unklaren gelassen.
I would never have kept you in the dark.
OpenSubtitles v2018

Dieses Ziel wurde mit dem Kompromiss aufgegeben und alles im Unklaren gelassen.
That objective has been rescinded in the compromise, leaving everything vague.
Europarl v8

Hier wird die Öffentlichkeit bewußt im Unklaren gelassen.
Intentionally, the public is left in the dark.
ParaCrawl v7.1

Die Öffentlichkeit wurde über Autorenschaft und Herkunft der Figur im Unklaren gelassen.
The public is left in the dark about the authorship and origin of the figure.
ParaCrawl v7.1

Die eigenen Nutzer hat Facebook über die Machenschaften im Unklaren gelassen.
Facebook has left its own users in the dark about these schemes.
ParaCrawl v7.1

Über den Zweck des Termins werden die vorgeladenen Personen meist im Unklaren gelassen.
The attending migrants are usually left in the dark about the purpose of the hearing.
ParaCrawl v7.1

Es ist einfach nicht hinnehmbar, dass wir hier im Unklaren gelassen werden sollen.
It is unacceptable that it should try and keep us in the dark.
Europarl v8

Das Team wurde in diesem Moment im Unklaren gelassen, warum diese Strafe ausgesprochen wurde.
The team did not get an explanation why he got this penalty.
ParaCrawl v7.1

Persönlich wurde ich über das Schicksal unseres Bischofs während dieser ganzen Zeit im unklaren gelassen.
During all this period I was left in uncertainty about the fate of our bishop.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzer werden meist im Unklaren darüber gelassen, wie aus ihren Daten Wert generiert wird.
Users are usually left in the dark about the ways value is created from their data.
ParaCrawl v7.1

Die Gentechnik ist ein sehr komplexer Bereich, doch ist das keine Entschuldigung dafür, daß die Menschen über deren Auswirkungen auf ihr Leben im unklaren gelassen werden.
Genetic modification is a complex field, but that is not an excuse for keeping people in the dark about its implications for their lives.
Europarl v8

Im letzten Jahrzehnt sind mehr als 70 Fluglinien in Konkurs gegangen, wobei Reisende im Unklaren gelassen worden sind.
Over the last decade, more than 70 airlines have gone bankrupt, leaving travellers in the dark.
Europarl v8

Ich möchte auf unsere Besorgnis über die langsamen Fortschritte dieses Abkommens hinweisen, über die wir im unklaren gelassen werden, und auf unsere Befürchtung, daß sich dieses Abkommen mehr oder weniger auf das Alpenproblem insgesamt auswirkt.
I cannot but emphasize the concern we feel at the slow pace of this agreement, the secret, opaque way we are kept informed, and the way in which this agreement more or less reverberates across the Alpine problem as a whole.
Europarl v8

Ein Schwachpunkt dieses Dokuments besteht jedoch darin, dass die aufgeführten Prioritäten nur Richtcharakter besitzen und wir über den Umfang ihrer Finanzierung – wenn es denn eine solche gibt – im Unklaren gelassen werden.
The document has one flaw, however, which is that it only provides an indicative list of priorities, and leaves us in the dark as to how much funding these priorities will receive, if any.
Europarl v8

Der Grund dafür ist der, dass unsere Freunde in der PPE-Fraktion uns bislang in der Frage im Unklaren gelassen haben, ob sie tatsächlich willens sind, das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung in vollem Umfang anzuwenden, also einschließlich Beziehungen, eheliche und nichteheliche Beziehungen zwischen gleichgeschlechtlichen Personen aus Ländern, in denen dies rechtlich zulässig ist.
The reason for this is that our friends in the Group of the European People's Party have not been able to agree whether they are indeed willing to apply this principle of mutual recognition across the board, in other words including relationships, marriage relationships and non-marriage relationships between persons of the same sex from those countries where they are legally permitted.
Europarl v8

Weniger zufrieden bin ich damit, dass die Diskussion über mechanisches Recycling aufs Neue verschoben wird, so dass wir weiterhin im Unklaren gelassen werden.
I am less happy with the fact that the discussion of mechanical recycling is again being deferred, so that we continue to be faced with a lack of clarity.
Europarl v8