Translation of "Im unklaren gelassen" in English
Doch
Tatsache
ist,
dass
wir
seit
drei
Monaten
im
Unklaren
gelassen
werden.
It
is
a
fact,
though,
that
we
have
been
in
darkness
for
three
months.
Europarl v8
Die
Kraftfahrzeughersteller
und
der
Markt
dürfen
darüber
nicht
im
Unklaren
gelassen
werden.
The
automotive
industry
and
the
market
should
not
be
left
with
uncertainty.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
sollte
nicht
im
Unklaren
gelassen
werden.
This
point
cannot
be
left
hanging.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
uns
absichtlich
im
Unklaren
gelassen.
You
deliberately
kept
us
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
dich
nie
im
Unklaren
gelassen.
I
would
never
have
kept
you
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ziel
wurde
mit
dem
Kompromiss
aufgegeben
und
alles
im
Unklaren
gelassen.
That
objective
has
been
rescinded
in
the
compromise,
leaving
everything
vague.
Europarl v8
Hier
wird
die
Öffentlichkeit
bewußt
im
Unklaren
gelassen.
Intentionally,
the
public
is
left
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1
Die
Öffentlichkeit
wurde
über
Autorenschaft
und
Herkunft
der
Figur
im
Unklaren
gelassen.
The
public
is
left
in
the
dark
about
the
authorship
and
origin
of
the
figure.
ParaCrawl v7.1
Die
eigenen
Nutzer
hat
Facebook
über
die
Machenschaften
im
Unklaren
gelassen.
Facebook
has
left
its
own
users
in
the
dark
about
these
schemes.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Zweck
des
Termins
werden
die
vorgeladenen
Personen
meist
im
Unklaren
gelassen.
The
attending
migrants
are
usually
left
in
the
dark
about
the
purpose
of
the
hearing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
einfach
nicht
hinnehmbar,
dass
wir
hier
im
Unklaren
gelassen
werden
sollen.
It
is
unacceptable
that
it
should
try
and
keep
us
in
the
dark.
Europarl v8
Das
Team
wurde
in
diesem
Moment
im
Unklaren
gelassen,
warum
diese
Strafe
ausgesprochen
wurde.
The
team
did
not
get
an
explanation
why
he
got
this
penalty.
ParaCrawl v7.1
Persönlich
wurde
ich
über
das
Schicksal
unseres
Bischofs
während
dieser
ganzen
Zeit
im
unklaren
gelassen.
During
all
this
period
I
was
left
in
uncertainty
about
the
fate
of
our
bishop.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzer
werden
meist
im
Unklaren
darüber
gelassen,
wie
aus
ihren
Daten
Wert
generiert
wird.
Users
are
usually
left
in
the
dark
about
the
ways
value
is
created
from
their
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Gentechnik
ist
ein
sehr
komplexer
Bereich,
doch
ist
das
keine
Entschuldigung
dafür,
daß
die
Menschen
über
deren
Auswirkungen
auf
ihr
Leben
im
unklaren
gelassen
werden.
Genetic
modification
is
a
complex
field,
but
that
is
not
an
excuse
for
keeping
people
in
the
dark
about
its
implications
for
their
lives.
Europarl v8
Im
letzten
Jahrzehnt
sind
mehr
als
70
Fluglinien
in
Konkurs
gegangen,
wobei
Reisende
im
Unklaren
gelassen
worden
sind.
Over
the
last
decade,
more
than
70
airlines
have
gone
bankrupt,
leaving
travellers
in
the
dark.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
unsere
Besorgnis
über
die
langsamen
Fortschritte
dieses
Abkommens
hinweisen,
über
die
wir
im
unklaren
gelassen
werden,
und
auf
unsere
Befürchtung,
daß
sich
dieses
Abkommen
mehr
oder
weniger
auf
das
Alpenproblem
insgesamt
auswirkt.
I
cannot
but
emphasize
the
concern
we
feel
at
the
slow
pace
of
this
agreement,
the
secret,
opaque
way
we
are
kept
informed,
and
the
way
in
which
this
agreement
more
or
less
reverberates
across
the
Alpine
problem
as
a
whole.
Europarl v8
Ein
Schwachpunkt
dieses
Dokuments
besteht
jedoch
darin,
dass
die
aufgeführten
Prioritäten
nur
Richtcharakter
besitzen
und
wir
über
den
Umfang
ihrer
Finanzierung
–
wenn
es
denn
eine
solche
gibt
–
im
Unklaren
gelassen
werden.
The
document
has
one
flaw,
however,
which
is
that
it
only
provides
an
indicative
list
of
priorities,
and
leaves
us
in
the
dark
as
to
how
much
funding
these
priorities
will
receive,
if
any.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
der,
dass
unsere
Freunde
in
der
PPE-Fraktion
uns
bislang
in
der
Frage
im
Unklaren
gelassen
haben,
ob
sie
tatsächlich
willens
sind,
das
Prinzip
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
vollem
Umfang
anzuwenden,
also
einschließlich
Beziehungen,
eheliche
und
nichteheliche
Beziehungen
zwischen
gleichgeschlechtlichen
Personen
aus
Ländern,
in
denen
dies
rechtlich
zulässig
ist.
The
reason
for
this
is
that
our
friends
in
the
Group
of
the
European
People's
Party
have
not
been
able
to
agree
whether
they
are
indeed
willing
to
apply
this
principle
of
mutual
recognition
across
the
board,
in
other
words
including
relationships,
marriage
relationships
and
non-marriage
relationships
between
persons
of
the
same
sex
from
those
countries
where
they
are
legally
permitted.
Europarl v8
Weniger
zufrieden
bin
ich
damit,
dass
die
Diskussion
über
mechanisches
Recycling
aufs
Neue
verschoben
wird,
so
dass
wir
weiterhin
im
Unklaren
gelassen
werden.
I
am
less
happy
with
the
fact
that
the
discussion
of
mechanical
recycling
is
again
being
deferred,
so
that
we
continue
to
be
faced
with
a
lack
of
clarity.
Europarl v8