Translation of "Im uebrigen" in English
Diese
Vorhaben
ergaenzen
im
uebrigen
die
auf
einzelstaatlicher
Ebene
durchgefuehrten
Massnahmen.
At
the
same
time,
these
projects
complement
the
policies
being
implemented
at
the
national
level.
TildeMODEL v2018
Im
uebrigen
existieren
im
Hinblick
auf
den
Sicherheitsgrad
betraechtliche
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Regionen
der
Erde.
In
addition,
the
level
of
safety
varies
considerably
in
the
different
parts
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Im
Uebrigen
beansprucht
die
SFT
das
Recht,
diese
Homepage
jederzeit
ohne
weitere
Ankündigung
abzuändern.
In
addition,
the
SFT
reserves
the
right
to
change
this
homepage
at
any
time
without
prior
notice.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
die
gleiche
ueberwachung,
wie
sie
bereits
im
uebrigen
Werk
von
La
Hague
durchgefuehrt
wird.
These
controls
are
the
same
type
as
those
already
practised
throughout
the
plant
at
La
Hague.
TildeMODEL v2018
Im
uebrigen
hatte
die
Kommission
die
von
den
franzoesischen
Behoerden
vorgebrachten
Argumente,
die
ihre
ablehnende
Haltung
untermauern
sollten,
nicht
fuer
stichhaltig
gehalten.
In
addition,
the
Commission
did
not
regard
the
arguments
put
forward
by
the
French
authorities
in
support
of
their
refusal
as
relevant.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
Sorge
dafuer
tragen,
dass
sich
die
Gemeinschaft
(wozu
die
Entschliessung
sie
im
uebrigen
auch
auffordert)
nicht
nur
im
Rahmen
von
Lomé
sondern
darueber
hinaus
in
den
internationalen
Gremien,
die
sich
mit
weltweiten
Problemen
wie
der
Verschuldung,
den
Rohstoffabkommen,
der
Umwelt
usw.
befassen,
staerker
engagiert.
The
Commission
will
see
to
it
that
the
Community
plays
a
more
active
role
-
as,
moreover,
it
is
requested
to
do
in
the
Resolution
-
extending
beyond
the
Lomé
context,
in
the
international
forums
that
deal
with
problems
such
as
the
debt
burden,
commodity
agreements,
the
environment,
and
so
on,
at
world
level.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Programm
sollen
das
Werk
technisch
modernisiert,
die
im
uebrigen
technisch
ueberholten
Produktionsanlagen
verringert,
die
Stahlguete
verbessert,
die
Herstellkosten
gesenkt,
die
Umweltverschmutzung
verringert
und
die
Wettbewerbsfaehigkeit
des
Unternehmens
gestaerkt
werden.
The
programme
aims
to
modernize
the
plant's
technology,
reduce
the
number
of
production
tools,
which
are
in
any
case
obselete,
improve
steel
quality,
cut
production
costs,
combat
pollution
and
increase
the
firm's
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
dies
im
uebrigen
unabhaengig
von
der
Frage
tun,
ob
sie
eines
Tages
der
Union
beitreten.
In
fact
they
should
do
this
irrespective
of
whether
they
join
the
Union
or
not.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
sind
im
uebrigen
bereit,
den
mit
der
Union
des
Arabischen
Maghreb
aufgenommenen
Dialog
zu
gegebener
Zeit
fortzufuehren.
The
Community
and
its
Member
States
are
also
ready,
at
the
appropriate
time,
to
continue
the
dialogue
entered
into
with
the
AMU.
TildeMODEL v2018
Obwohl
das
ueberwachungsprogramm
wie
1987
im
uebrigen
Griechenland
nicht
ausreichte,
um
die
Qualitaet
der
Badegewaesser
zuverlaessig
zu
bewerten,
zeigen
die
Messergebnisse,
dass
die
nach
den
griechischen
Rechtsvorschriften
geforderte
Wasserqualitaet
an
407
von
413
Entnahmestellen
eingehalten
wurde.
Although
the
monitoring
programme
in
the
rest
of
Greece
was,
as
in
1987,
insufficient
to
make
a
proper
assessment
of
the
quality
of
bathing
water,
the
results
of
the
measures
show
that
407
out
of
413
areas
met
the
water
quality
standards
required
under
Greek
law.
TildeMODEL v2018
Dies
war
zwar
weniger,
als
angesichts
des
Beschaeftigungsanstiegs
haette
erwartet
werden
koennen,
stellte
jedoch
einen
staerkeren
Rueckgang
als
im
uebrigen
westlichen
Europa,
in
den
USA
oder
in
Japan
dar.
Although
that
was
less
than
might
have
been
expected
given
the
growth
of
employment,
it
was
nevertheless
a
larger
fall
than
occurred
in
non-EC
Western
Europe,
the
US
or
Japan.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
vertritt
insbesondere
die
Auffassung,
dass
die
-
im
uebrigen
unrechtmaessige
-
Siedlungspolitik
Israels
in
den
besetzten
Gebieten
mit
dem
von
ihm
bekundeten
Willen,
auf
dem
Weg
zum
Frieden
voranzuschreiten,
nicht
zu
vereinbaren
ist.
It
believes
specifically
that
the
policy
of
establishing
settlements
in
the
territories
occupied
by
Israel,
which
is
in
any
case
illegal,
is
incompatible
with
the
will
expressed
to
make
progress
with
the
peace
process.
TildeMODEL v2018