Translation of "Im transit" in English
Es
gilt
jedoch
in
einem
Mitgliedstaat,
der
im
Transit
durchfahren
wird.
It
does,
however,
apply
within
a
Member
State
crossed
in
transit.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
im
Transit
durchquerten
Mitgliedstaaten
sollte
diese
Verordnung
jedoch
gelten.
It
should,
however,
apply
to
the
territory
of
a
Member
State
crossed
in
transit.
DGT v2019
Schiffe
im
Transit
sollten
die
jemenitischen
Hoheitsgewässer
meiden.
Ships
should
avoid
entering
Yemeni
territorial
waters
(YTWs)
while
on
transit.
DGT v2019
Für
Luftfahrzeuge
im
Transit
können
andere
geeignete
Maßnahmen
vorgesehen
werden.
An
aircraft
in
transit
may
be
subjected
to
other
appropriate
measures.
DGT v2019
Die
Verordnung
gilt
allerdings
innerhalb
der
im
Transit
durchquerten
Mitgliedstaaten.
It
does,
however,
apply
within
a
Member
State
crossed
in
transit.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
im
Transit
durchquerten
Mitgliedstaaten
sollte
die
Verordnung
allerdings
gelten.
It
should,
however,
apply
to
the
territory
of
a
Member
State
crossed
in
transit.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
im
Transit
durchquerten
Mitgliedstaaten
sollte
sie
jedoch
gelten.
It
should,
however,
apply
to
the
territory
of
a
Member
State
crossed
in
transit.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsbehörde
Zuteilung
für
Personen
im
Transit
ist
sehr
streng
begrenzt.
The
budgetary
allotment
for
persons
in
transit
is
very
strictly
limited.
OpenSubtitles v2018
Sie
wussten,
wann
Mr
Paris
im
Transit
war,
Minister.
You
knew
when
Mr
Paris
would
be
in
transit,
Minister.
OpenSubtitles v2018
Wäre
das
im
Transit
geschehen,
wäre
die
Kabine
ins
All
geflogen.
If
this
had
blown
in
transit,
the
cabin
would
have
vented
to
space.
OpenSubtitles v2018
Am
Freitag
ist
er
mitten
im
Transit.
Friday,
it
will
near
the
middle
of
the
transit.
OpenSubtitles v2018
Die
Teilnehmer
besichtigten
diese
Kontrollen
sowie
Kontrollen
von
Produkten
im
Transit.
Participants
viewed
such
checks
as
well
as
those
on
products
in
transit.
EUbookshop v2
Das
Produkt
wird
gut
verpackt,
um
im
Transit
unbedenklich
zu
sein.
The
product
will
be
well
packed
in
order
to
be
harmless
in
transit.
CCAligned v1
Was
muss
ich
tun,
wenn
sich
meine
Domain
im
TRANSIT
befindet?
What
do
I
have
to
do,
if
my
domain
has
been
placed
in
TRANSIT?
CCAligned v1
Dies
ist
ein
Transit
im
Innern;
It's
a
transit
on
the
inside;
CCAligned v1
Im
Frachtraum
reisende
Tiere
können
nicht
im
Transit
bis
zum
Endziel
eingecheckt
werden.
Animals
that
travel
in
hold
may
not
be
checked-in
in
transit,
at
the
final
destination.
ParaCrawl v7.1
Ein
Frühstücksbuffet
steht
täglich
bis
12:00
Uhr
im
Hotel
Transit
für
Sie
bereit.
Every
day,
the
Hotel
Transit
prepares
a
breakfast
buffet
which
is
available
until
12:00.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Touristen
sind
Tagestouristen
oder
im
Transit
zu
einem
der
Nachbarn.
Most
tourists
are
day
trippers
or
in
transit
to
one
of
the
neighbors
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
dauert
es
im
Transit?
How
long
does
it
take
in
transit?
CCAligned v1
Nach
einer
knappen
Woche
im
Transit
lechzt
es
uns
nach
Ruhe
und
Zeit.
We
had
been
in
a
constant
rush
for
the
fast
week
in
transit.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
Option
gibt
die
Zeit
im
Transit
und
die
Anzahl
der
Transplantationen.
For
each
option,
specifies
the
time
in
transit
and
the
number
of
transplants.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Zolllagern
bleiben
Waren
im
Transit,
bis
sie
benötigt
werden.
Our
bonded
warehouses
mean
that
goods
remain
in
transit
until
they
are
required.
ParaCrawl v7.1