Translation of "Im tenor" in English

Das Pedal setzt das Choralthema als Cantus firmus im Tenor hinzu.
Between these two parts is a free alto line, with tenor cantus firmus in the pedal.
Wikipedia v1.0

Wir unterstützen diesen Bericht im Tenor und werden dafür stimmen.
We will be voting in favour of the tenor of the report and we are backing it.
Europarl v8

Recitative: Der da wohnet im Himmel (Tenor)
Recitative: He that dwelleth in heaven (Tenor)
ParaCrawl v7.1

Die erste Strophe wird im Bass, die zweite im Tenor durchgeführt.
The first stanza is performed in bass, the second in tenor.
ParaCrawl v7.1

So, im Tenor aber, ist absolut Niemandem gedient.
This tenor, however, does nobody any service.
ParaCrawl v7.1

Zwischenzeitlich sang er als Tenor im Ensemble „Les Arts Florissants“ unter William Christie.
Between 1985 and 1986, Niquet became a member of Les Arts florissants as a tenor, the ensemble that William Christie founded.
Wikipedia v1.0

Auch wir haben noch die Probleme und den Tenor im Baskenland und in Nord irland.
Similar figures will be recorded in the European elections.
EUbookshop v2

Er begann seine Laufbahn als lyrischer Tenor im Ensemble der Vereinigten Städtischen Bühnen Krefeld und Mönchengladbach.
He started his career as a lyric tenor with the ensemble of the United City Stages of Krefeld and Mönchengladbach.
ParaCrawl v7.1

Die Melodie der ersten Strophe liegt im Sopran, die der zweiten im Tenor.
The melody of the first stanza is in soprano, the second in tenor.
ParaCrawl v7.1

Ein g''' und slap im Tenor, auch hier ist Tief-A im Bariton essentiell.
There's one g''' and slap tongue in the tenor part, again low A is required for the baritone.
ParaCrawl v7.1

Die Tonleiter wird zunächst im Bass vorgetragen, dann sukzessive im Alt, Tenor und Sopran, während die jeweils übrigen Stimmen ein harmonisches Geflecht dazu bilden.
Verdi composed a setting for four unaccompanied voices, with the bass singing the scale first, followed by alto, tenor and soprano, whereas the three remaining voices supply harmonic texture.
Wikipedia v1.0

Die größten Unterschiede zwischen den verschiedenen Gruppierungen bestehen im Ton und im Tenor ihrer jeweiligen Visionen für Indien.
The biggest differences among the various groupings consist in the tone and tenor of their respective visions of India.
News-Commentary v14

Da die Kommission in der Entscheidung bereits begründet hatte, warum der Zusammenschluss ihrer Auffassung nach auf den relevanten (spanischen) Märkten eine beherrschende Stellung zu begründen oder zu verstärken drohte, durch die wirksamer Wettbewerb behindert würde, war sie nicht verpflichtet, die Gründe im Tenor nochmals anzuführen, zumal hier eine Verweisung der gesamten Sache ausgesprochen wurde.
Having set out in the decision its reasons for finding that in each of the relevant (Spanish) markets the operation threatened to create or strengthen a dominant position which would impede effective competition, the Commission was not required to repeat this analysis in the operative part, particularly where the case was referred in its entirety.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl wird ganz im Tenor der früheren Stellungnahme des WSA zur Umweltagentur12 erneut gefordert, daß in Artikel 8 auf die Notwendigkeit einer Anhörung der verschiedenen Wirtschafts- und Sozialpartner zum Mehr­jahresprogramm verwiesen wird (Absatz 4), daß die regelmäßige Veranstaltung einer solchen Anhörung gewährleistet wird - möglichst unter Hinzuziehung eines Experten in den Verwaltungsrat, der die Interessen der im Umweltbereich tätigen NRO vertritt - und daß der Jahresbericht (Absatz 6) offiziell auch an den Wirtschafts- und Sozialausschuß und den Ausschuß der Regionen übermittelt wird.
Nevertheless, in line with its previous opinion on the Agency12, it calls for Article 8 to include a reference to the need to consult the various socio-economic actors on the multiannual programme (paragraph 4), for ways to be found to ensure that such consultation takes place on a regular basis, if possible including in the Management Board an expert representing the NGOs working in the environmental sector, and for the annual report (paragraph 6) to be officially forwarded to the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl wird ganz im Tenor der früheren Stellungnahme des WSA zur Umweltagentur13 erneut die Hinzuziehung eines Experten in den Verwaltungsrat gefordert, der die Interessen der Wirtschafts- und Sozialpartner, Umweltverbände und Verbraucher vertritt.
Nevertheless, in line with the ESC's previous opinion on the Agency13, we would once more call for an expert representing socio-economic, environmental and consumer interests to be co-opted on to this board.
TildeMODEL v2018

Ganz im Tenor ihrer bereits erwähnten Stellungnahme befürwortet der Wirtschafts- und Sozialausschuß uneingeschränkt die Zielsetzung, das gegenwärtige Beschäftigungsniveau in der Landwirtschaft zu sichern.
As stated in the above-mentioned opinion, the Committee fully shares the aim of safeguarding the current level of employment in the agricultural sector.
TildeMODEL v2018

Ganz im Tenor ihrer bereits erwähnten Stellungnahme befürwortet die Fachgruppe uneingeschränkt die Zielsetzung, das gegenwärtige Beschäftigungsniveau in der Landwirtschaft zu sichern.
As stated in the above-mentioned opinion, the Section fully shares the aim of safeguarding the current level of employment in the agricultural sector.
TildeMODEL v2018

Im gleichen Tenor wird gesagt, dass automatische Stabilisatoren zum Einsatz kom­men können, wenn das Risiko eines Abschwungs der wirtschaftlichen Entwicklung besteht, jedoch nur unter der Voraussetzung, dass das Land das Ziel eines nahezu ausgeglichenen oder einen Über­schuss aufweisenden Haushalts erreicht hat.
In the same spirit it is said that automatic stabilisers can be used when there is a downside risk for the economic development, but only insofar as the country has attained the goal of close to balance or in surplus.
TildeMODEL v2018

Im gleichen Tenor verwiesen einige EWSA-Mitglieder darauf, dass die Empfehlungen des EWSA zur Bewältigung der Krise, etwa auch jene, die Sparschraube ein wenig zu lockern, nicht vollends beherzigt wurden.
In the same vein, a number of EESC members noted that the EESC's recommendations regarding management of the crisis, including the need to slow the pace of austerity, had not been fully heeded.
TildeMODEL v2018

In bezug auf Vorgehensweise und Zielsetzungen wird in dem Bericht über die künftigen Beziehungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Japan eine neue Sprache gesprochen und ganz im Tenor der "Gemeinsamen Erklärung" von 1991 zielbewußt der Begriff der "genuine partnership" eingeführt.
In both its approach and its aims, the report considers future relations between the EC and Japan in entirely new terms, arguing strongly for a "genuine partnership" in line with the 1991 joint declaration.
TildeMODEL v2018