Übersetzung für "Im tenor" in Englisch
Das
Pedal
setzt
das
Choralthema
als
Cantus
firmus
im
Tenor
hinzu.
Between
these
two
parts
is
a
free
alto
line,
with
tenor
cantus
firmus
in
the
pedal.
Wikipedia v1.0
Wir
unterstützen
diesen
Bericht
im
Tenor
und
werden
dafür
stimmen.
We
will
be
voting
in
favour
of
the
tenor
of
the
report
and
we
are
backing
it.
Europarl v8
Recitative:
Der
da
wohnet
im
Himmel
(Tenor)
Recitative:
He
that
dwelleth
in
heaven
(Tenor)
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Strophe
wird
im
Bass,
die
zweite
im
Tenor
durchgeführt.
The
first
stanza
is
performed
in
bass,
the
second
in
tenor.
ParaCrawl v7.1
So,
im
Tenor
aber,
ist
absolut
Niemandem
gedient.
This
tenor,
however,
does
nobody
any
service.
ParaCrawl v7.1
Zwischenzeitlich
sang
er
als
Tenor
im
Ensemble
„Les
Arts
Florissants“
unter
William
Christie.
Between
1985
and
1986,
Niquet
became
a
member
of
Les
Arts
florissants
as
a
tenor,
the
ensemble
that
William
Christie
founded.
Wikipedia v1.0
Auch
wir
haben
noch
die
Probleme
und
den
Tenor
im
Baskenland
und
in
Nord
irland.
Similar
figures
will
be
recorded
in
the
European
elections.
EUbookshop v2
Er
begann
seine
Laufbahn
als
lyrischer
Tenor
im
Ensemble
der
Vereinigten
Städtischen
Bühnen
Krefeld
und
Mönchengladbach.
He
started
his
career
as
a
lyric
tenor
with
the
ensemble
of
theÂ
United
City
Stages
of
Krefeld
and
Mönchengladbach.
ParaCrawl v7.1
Die
Melodie
der
ersten
Strophe
liegt
im
Sopran,
die
der
zweiten
im
Tenor.
The
melody
of
the
first
stanza
is
in
soprano,
the
second
in
tenor.
ParaCrawl v7.1
Ein
g'''
und
slap
im
Tenor,
auch
hier
ist
Tief-A
im
Bariton
essentiell.
There's
one
g'''
and
slap
tongue
in
the
tenor
part,
again
low
A
is
required
for
the
baritone.
ParaCrawl v7.1
Die
Tonleiter
wird
zunächst
im
Bass
vorgetragen,
dann
sukzessive
im
Alt,
Tenor
und
Sopran,
während
die
jeweils
übrigen
Stimmen
ein
harmonisches
Geflecht
dazu
bilden.
Verdi
composed
a
setting
for
four
unaccompanied
voices,
with
the
bass
singing
the
scale
first,
followed
by
alto,
tenor
and
soprano,
whereas
the
three
remaining
voices
supply
harmonic
texture.
Wikipedia v1.0
Die
größten
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Gruppierungen
bestehen
im
Ton
und
im
Tenor
ihrer
jeweiligen
Visionen
für
Indien.
The
biggest
differences
among
the
various
groupings
consist
in
the
tone
and
tenor
of
their
respective
visions
of
India.
News-Commentary v14
Da
die
Kommission
in
der
Entscheidung
bereits
begründet
hatte,
warum
der
Zusammenschluss
ihrer
Auffassung
nach
auf
den
relevanten
(spanischen)
Märkten
eine
beherrschende
Stellung
zu
begründen
oder
zu
verstärken
drohte,
durch
die
wirksamer
Wettbewerb
behindert
würde,
war
sie
nicht
verpflichtet,
die
Gründe
im
Tenor
nochmals
anzuführen,
zumal
hier
eine
Verweisung
der
gesamten
Sache
ausgesprochen
wurde.
Having
set
out
in
the
decision
its
reasons
for
finding
that
in
each
of
the
relevant
(Spanish)
markets
the
operation
threatened
to
create
or
strengthen
a
dominant
position
which
would
impede
effective
competition,
the
Commission
was
not
required
to
repeat
this
analysis
in
the
operative
part,
particularly
where
the
case
was
referred
in
its
entirety.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
wird
ganz
im
Tenor
der
früheren
Stellungnahme
des
WSA
zur
Umweltagentur12
erneut
gefordert,
daß
in
Artikel
8
auf
die
Notwendigkeit
einer
Anhörung
der
verschiedenen
Wirtschafts-
und
Sozialpartner
zum
Mehrjahresprogramm
verwiesen
wird
(Absatz
4),
daß
die
regelmäßige
Veranstaltung
einer
solchen
Anhörung
gewährleistet
wird
-
möglichst
unter
Hinzuziehung
eines
Experten
in
den
Verwaltungsrat,
der
die
Interessen
der
im
Umweltbereich
tätigen
NRO
vertritt
-
und
daß
der
Jahresbericht
(Absatz
6)
offiziell
auch
an
den
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
und
den
Ausschuß
der
Regionen
übermittelt
wird.
Nevertheless,
in
line
with
its
previous
opinion
on
the
Agency12,
it
calls
for
Article
8
to
include
a
reference
to
the
need
to
consult
the
various
socio-economic
actors
on
the
multiannual
programme
(paragraph
4),
for
ways
to
be
found
to
ensure
that
such
consultation
takes
place
on
a
regular
basis,
if
possible
including
in
the
Management
Board
an
expert
representing
the
NGOs
working
in
the
environmental
sector,
and
for
the
annual
report
(paragraph
6)
to
be
officially
forwarded
to
the
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
wird
ganz
im
Tenor
der
früheren
Stellungnahme
des
WSA
zur
Umweltagentur13
erneut
die
Hinzuziehung
eines
Experten
in
den
Verwaltungsrat
gefordert,
der
die
Interessen
der
Wirtschafts-
und
Sozialpartner,
Umweltverbände
und
Verbraucher
vertritt.
Nevertheless,
in
line
with
the
ESC's
previous
opinion
on
the
Agency13,
we
would
once
more
call
for
an
expert
representing
socio-economic,
environmental
and
consumer
interests
to
be
co-opted
on
to
this
board.
TildeMODEL v2018
Ganz
im
Tenor
ihrer
bereits
erwähnten
Stellungnahme
befürwortet
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
uneingeschränkt
die
Zielsetzung,
das
gegenwärtige
Beschäftigungsniveau
in
der
Landwirtschaft
zu
sichern.
As
stated
in
the
above-mentioned
opinion,
the
Committee
fully
shares
the
aim
of
safeguarding
the
current
level
of
employment
in
the
agricultural
sector.
TildeMODEL v2018
Ganz
im
Tenor
ihrer
bereits
erwähnten
Stellungnahme
befürwortet
die
Fachgruppe
uneingeschränkt
die
Zielsetzung,
das
gegenwärtige
Beschäftigungsniveau
in
der
Landwirtschaft
zu
sichern.
As
stated
in
the
above-mentioned
opinion,
the
Section
fully
shares
the
aim
of
safeguarding
the
current
level
of
employment
in
the
agricultural
sector.
TildeMODEL v2018
Im
gleichen
Tenor
wird
gesagt,
dass
automatische
Stabilisatoren
zum
Einsatz
kommen
können,
wenn
das
Risiko
eines
Abschwungs
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
besteht,
jedoch
nur
unter
der
Voraussetzung,
dass
das
Land
das
Ziel
eines
nahezu
ausgeglichenen
oder
einen
Überschuss
aufweisenden
Haushalts
erreicht
hat.
In
the
same
spirit
it
is
said
that
automatic
stabilisers
can
be
used
when
there
is
a
downside
risk
for
the
economic
development,
but
only
insofar
as
the
country
has
attained
the
goal
of
close
to
balance
or
in
surplus.
TildeMODEL v2018
Im
gleichen
Tenor
verwiesen
einige
EWSA-Mitglieder
darauf,
dass
die
Empfehlungen
des
EWSA
zur
Bewältigung
der
Krise,
etwa
auch
jene,
die
Sparschraube
ein
wenig
zu
lockern,
nicht
vollends
beherzigt
wurden.
In
the
same
vein,
a
number
of
EESC
members
noted
that
the
EESC's
recommendations
regarding
management
of
the
crisis,
including
the
need
to
slow
the
pace
of
austerity,
had
not
been
fully
heeded.
TildeMODEL v2018
In
bezug
auf
Vorgehensweise
und
Zielsetzungen
wird
in
dem
Bericht
über
die
künftigen
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Japan
eine
neue
Sprache
gesprochen
und
ganz
im
Tenor
der
"Gemeinsamen
Erklärung"
von
1991
zielbewußt
der
Begriff
der
"genuine
partnership"
eingeführt.
In
both
its
approach
and
its
aims,
the
report
considers
future
relations
between
the
EC
and
Japan
in
entirely
new
terms,
arguing
strongly
for
a
"genuine
partnership"
in
line
with
the
1991
joint
declaration.
TildeMODEL v2018