Translation of "Im stundenlohn" in English

Im Stundenlohn sind bereits folgende Nebenkosten enthalten:
The following additional costs are already included in the hourly wage:
CCAligned v1

Der Unterschied im durchschnittlichen Stundenlohn zwischen Männern und Frauen (geschlechtsspezifisches Lohngefälle) weist einen der höchsten Werte in der EU auf und ist nicht hinnehmbar.
The difference in the average hourly wage between men and women (the gender pay gap) is unacceptably high and remains one of the largest in the EU.
TildeMODEL v2018

In einigen Unternehmen wurde beschlossen, die Arbeitszeit nicht schrittweise, sondern drastisch herabzusetzen, so im Großkonzern ICI ab Januar 1983 für 43 000 im Stundenlohn beschäftigte Arbeitnehmer von 40 auf 37 V2 Stunden.
In some companies it has been decided to make major cuts in hours in one go rather than in stages; one major company (ICI) will lower the working week from 40 hours to 37.5 for 43 000 hourly paid workers in January 1983.
EUbookshop v2

Die geschlechtsspezifischen Unterschiede im Stundenlohn sind im öffentlichen Sektor nicht so stark ausgeprägt wie in der Privatwirtschaft.
The exceptions were the diree Nordic countries, Austria and Luxembourg, where much the same proportion of women as men participated in training.
EUbookshop v2

Auch zu meiner vierten Frage wurden mir interessante Daten (für 11 Länder) über den Stundenlohn von Frauen als prozentualer Anteil im Vergleich zum Stundenlohn der Männer vorgelegt (Gehaltsund Lohnstrukturstatistik, 1995).
As to my fourth question I also received interesting data (for 11 countries) on the hourly earnings of women as percentage of men (Structure of earnings statistics, 1995).
EUbookshop v2

Einer der ersten Schritte bei der Durchführung in Bolivar war die Formulierung von Prinzipien zur Regelung der Arbeit von Beschäftigten im Stundenlohn und Managern gleicherweise, mit denen alle ein verstanden wären.
One of the first steps in the Project at Bolivar was to articulate the principles which everyone agreed should govern the work of both hourly-paid workers and managers.
EUbookshop v2

Das Team der DSP AG besteht aus 18 Festangestellten sowie Landwirten im Stundenlohn und zahlreichen weiteren Aushilfskräfte in den Sommermonaten.
The team of DSP Ltd consists of 18 permanent employees as well as of part time employed farmers throughout the year and of numerous other assistants during the summer months..
ParaCrawl v7.1

Eine Bekannte überredete mich dazu, wie sie im Stundenlohn von zu Hause aus für Roche zu arbeiten.
A friend persuaded me to work at home on an hourly basis for Roche, just like she was doing.
ParaCrawl v7.1

Ein Rückgang der Erwerbsquote auf 62,6% half dabei, die Arbeitslosenquote auf 4,7% zu drücken – das niedrigste Niveau seit 2007 –, während der durchschnittliche Stundenlohn im Jahresvergleich um 2,5% nach oben ging.
A decline in the participation rate to 62.6% helped the unemployment rate fall to 4.7%, the lowest level since 2007, while average hourly earnings rose to 2.5% year on year.
ParaCrawl v7.1

Das Team der DSP AG besteht aus 18 Festangestellten sowie Landwirten im Stundenlohn und zahlreichen weiteren Aushilfskräfte in den Sommermonaten ...
The team of DSP Ltd consists of 18 permanent employees as well as of part time employed farmers throughout the year and of numerous other assistants during the summer months ...
CCAligned v1

Bei einem durchschnittlichen Stundenlohn (im produzierenden Gewerbe) von nur $1,67 schon vor der gegenwärtigen Krise – wobei sehr viele Menschen noch weniger bekommen – erlebt Argentinien heute Armut in einem Ausmaß, das in Italien seit den 40er Jahren nicht mehr zu finden ist.
With an average hourly manufacturing wage of only $1.67 an hour even before the present slump – and with very large numbers of people getting less – Argentina today is experiencing levels of poverty not known in Italy since the 1940s.
ParaCrawl v7.1

In schwierigen Verhandlungen mit Swissport Genf gelang es für die Mitarbeitenden im Monatslohn und im Stundenlohn eine Erhöhung von 1,3 % zu erreichen.
Swissport Geneva After challenging negotiations, an increase of 1.3% has been achieved for employees with both monthly and hourly wages.
ParaCrawl v7.1

Der gezahlte Lohn könnte ein Einheitslohn sein, der z.B. dem durchschnittlichen Stundenlohn im jeweiligen Land (bzw. Region oder Stadt) entspricht, mit Zuschlägen bei besonderem Bedarf (z.B. alleinerziehend / mehrere Kinder / wohnt in teurer Gegend).
There could be a fixed wage, corresponding to the average hourly wage in the corresponding country (or region or city) for example, with surpluses for particular needs (such as single parents / multiple children / living in an expensive area).
ParaCrawl v7.1

Das US-Arbeitsministerium berichtete Anfang dieses Monats, dass der durchschnittliche Stundenlohn im August um 0,4 Prozent gegenüber dem Vormonat und um 2,9 Prozent gegenüber dem Vorjahr gestiegen sei, verglichen mit einem durchschnittlichen jährlichen Anstieg von 2,7 Prozent im Juli.
The Labor Department reported earlier this month that average hourly earnings were up 0.4 percent in August from the previous month and 2.9 percent from a year earlier, up from an average annual increase of 2.7 percent recorded in July.
ParaCrawl v7.1

Ein Hinweis, dass mit diesen Zahlen etwas nicht stimmen kann, ist, dass die Regierung den Anstieg der realen Stundenlöhne im nicht-landwirtschaftlichen Sektor von 1985 bis 2015 mit 39 Prozent beziffert.
One indication that something is wrong with this figure is that the government also estimates that real hourly compensation of employees in the non-farm business sector rose 39% from 1985 to 2015.
News-Commentary v14

Diese Zahlen müssen aller­dings insofern etwas relativiert werden, als die Stundenlöhne im allgemeinen Bildungsstand und Lebensstandard der Arbeiter sowie den Wechsel­kurs widerspiegeln.
However, these figures must metallic mineral products industry are very similar, be qualified because the hourly wages often reflect with a fairly marked decline in American and the educational level and standard of living of the
EUbookshop v2

Vor 1972 sind die Stundenlöhne im verarbeitenden Gewerbe in den EG­Län­dern tendenziell ungefähr genauso stark oder nur wenig stärker gestiegen als in der gesamten OECD.
The negative trend in capital productivity accentuated greatly, capital per worker rose at a slightly reduced rate and most significantly, employment growth turned sharply negative from what was already a relatively static or negative profile.
EUbookshop v2

In allen Mitgliedstaaten außer Deutschland, Dänemark und Finnland sind die Stundenlöhne im öffentlichen Sektor im Allgemeinen höher als für Beschäftigte mit vergleichbaren Merkmalen in der Privatwirtschaft, und zwar im Durchschnitt um 7% für Männer und um 13% für Frauen.
Hourly earnings are generally higher in the public sector in all Member States, except Germany, Denmark and Finland. Hourly earnings are, on average, 7% higher for men and 13% higher for women when working in the public sector.
EUbookshop v2

Da jedoch erwartet wird, dass die durchschnittlichen Stundenlöhne im Juni bei annualisiert 2,3% geblieben sind, könnten die geringeren Löhne dem Federal Open Market Committee (FOMC) zunehmend Sorgen bereiten, da dies das Ziel der Zentralbank untergräbt, ihr Inflationsziel von 2% zu erreichen.
However, with Average Hourly Earnings projected to hold at an annualized 2.3% in June, subdued wages may become a growing concern for the Federal Open Market Committee (FOMC) as it undermines the central bank’s scope to achieve the 2% target for inflation.
ParaCrawl v7.1