Translation of "Im stundenlohn" in English
Im
Stundenlohn
sind
bereits
folgende
Nebenkosten
enthalten:
The
following
additional
costs
are
already
included
in
the
hourly
wage:
CCAligned v1
Der
Unterschied
im
durchschnittlichen
Stundenlohn
zwischen
Männern
und
Frauen
(geschlechtsspezifisches
Lohngefälle)
weist
einen
der
höchsten
Werte
in
der
EU
auf
und
ist
nicht
hinnehmbar.
The
difference
in
the
average
hourly
wage
between
men
and
women
(the
gender
pay
gap)
is
unacceptably
high
and
remains
one
of
the
largest
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Unternehmen
wurde
beschlossen,
die
Arbeitszeit
nicht
schrittweise,
sondern
drastisch
herabzusetzen,
so
im
Großkonzern
ICI
ab
Januar
1983
für
43
000
im
Stundenlohn
beschäftigte
Arbeitnehmer
von
40
auf
37
V2
Stunden.
In
some
companies
it
has
been
decided
to
make
major
cuts
in
hours
in
one
go
rather
than
in
stages;
one
major
company
(ICI)
will
lower
the
working
week
from
40
hours
to
37.5
for
43
000
hourly
paid
workers
in
January
1983.
EUbookshop v2
Die
geschlechtsspezifischen
Unterschiede
im
Stundenlohn
sind
im
öffentlichen
Sektor
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
in
der
Privatwirtschaft.
The
exceptions
were
the
diree
Nordic
countries,
Austria
and
Luxembourg,
where
much
the
same
proportion
of
women
as
men
participated
in
training.
EUbookshop v2
Auch
zu
meiner
vierten
Frage
wurden
mir
interessante
Daten
(für
11
Länder)
über
den
Stundenlohn
von
Frauen
als
prozentualer
Anteil
im
Vergleich
zum
Stundenlohn
der
Männer
vorgelegt
(Gehaltsund
Lohnstrukturstatistik,
1995).
As
to
my
fourth
question
I
also
received
interesting
data
(for
11
countries)
on
the
hourly
earnings
of
women
as
percentage
of
men
(Structure
of
earnings
statistics,
1995).
EUbookshop v2
Einer
der
ersten
Schritte
bei
der
Durchführung
in
Bolivar
war
die
Formulierung
von
Prinzipien
zur
Regelung
der
Arbeit
von
Beschäftigten
im
Stundenlohn
und
Managern
gleicherweise,
mit
denen
alle
ein
verstanden
wären.
One
of
the
first
steps
in
the
Project
at
Bolivar
was
to
articulate
the
principles
which
everyone
agreed
should
govern
the
work
of
both
hourly-paid
workers
and
managers.
EUbookshop v2
Das
Team
der
DSP
AG
besteht
aus
18
Festangestellten
sowie
Landwirten
im
Stundenlohn
und
zahlreichen
weiteren
Aushilfskräfte
in
den
Sommermonaten.
The
team
of
DSP
Ltd
consists
of
18
permanent
employees
as
well
as
of
part
time
employed
farmers
throughout
the
year
and
of
numerous
other
assistants
during
the
summer
months..
ParaCrawl v7.1
Eine
Bekannte
überredete
mich
dazu,
wie
sie
im
Stundenlohn
von
zu
Hause
aus
für
Roche
zu
arbeiten.
A
friend
persuaded
me
to
work
at
home
on
an
hourly
basis
for
Roche,
just
like
she
was
doing.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rückgang
der
Erwerbsquote
auf
62,6%
half
dabei,
die
Arbeitslosenquote
auf
4,7%
zu
drücken
–
das
niedrigste
Niveau
seit
2007
–,
während
der
durchschnittliche
Stundenlohn
im
Jahresvergleich
um
2,5%
nach
oben
ging.
A
decline
in
the
participation
rate
to
62.6%
helped
the
unemployment
rate
fall
to
4.7%,
the
lowest
level
since
2007,
while
average
hourly
earnings
rose
to
2.5%
year
on
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
der
DSP
AG
besteht
aus
18
Festangestellten
sowie
Landwirten
im
Stundenlohn
und
zahlreichen
weiteren
Aushilfskräfte
in
den
Sommermonaten
...
The
team
of
DSP
Ltd
consists
of
18
permanent
employees
as
well
as
of
part
time
employed
farmers
throughout
the
year
and
of
numerous
other
assistants
during
the
summer
months
...
CCAligned v1
Bei
einem
durchschnittlichen
Stundenlohn
(im
produzierenden
Gewerbe)
von
nur
$1,67
schon
vor
der
gegenwärtigen
Krise
–
wobei
sehr
viele
Menschen
noch
weniger
bekommen
–
erlebt
Argentinien
heute
Armut
in
einem
Ausmaß,
das
in
Italien
seit
den
40er
Jahren
nicht
mehr
zu
finden
ist.
With
an
average
hourly
manufacturing
wage
of
only
$1.67
an
hour
even
before
the
present
slump
–
and
with
very
large
numbers
of
people
getting
less
–
Argentina
today
is
experiencing
levels
of
poverty
not
known
in
Italy
since
the
1940s.
ParaCrawl v7.1
In
schwierigen
Verhandlungen
mit
Swissport
Genf
gelang
es
für
die
Mitarbeitenden
im
Monatslohn
und
im
Stundenlohn
eine
Erhöhung
von
1,3
%
zu
erreichen.
Swissport
Geneva
After
challenging
negotiations,
an
increase
of
1.3%
has
been
achieved
for
employees
with
both
monthly
and
hourly
wages.
ParaCrawl v7.1
Der
gezahlte
Lohn
könnte
ein
Einheitslohn
sein,
der
z.B.
dem
durchschnittlichen
Stundenlohn
im
jeweiligen
Land
(bzw.
Region
oder
Stadt)
entspricht,
mit
Zuschlägen
bei
besonderem
Bedarf
(z.B.
alleinerziehend
/
mehrere
Kinder
/
wohnt
in
teurer
Gegend).
There
could
be
a
fixed
wage,
corresponding
to
the
average
hourly
wage
in
the
corresponding
country
(or
region
or
city)
for
example,
with
surpluses
for
particular
needs
(such
as
single
parents
/
multiple
children
/
living
in
an
expensive
area).
ParaCrawl v7.1
Das
US-Arbeitsministerium
berichtete
Anfang
dieses
Monats,
dass
der
durchschnittliche
Stundenlohn
im
August
um
0,4
Prozent
gegenüber
dem
Vormonat
und
um
2,9
Prozent
gegenüber
dem
Vorjahr
gestiegen
sei,
verglichen
mit
einem
durchschnittlichen
jährlichen
Anstieg
von
2,7
Prozent
im
Juli.
The
Labor
Department
reported
earlier
this
month
that
average
hourly
earnings
were
up
0.4
percent
in
August
from
the
previous
month
and
2.9
percent
from
a
year
earlier,
up
from
an
average
annual
increase
of
2.7
percent
recorded
in
July.
ParaCrawl v7.1
Ein
Hinweis,
dass
mit
diesen
Zahlen
etwas
nicht
stimmen
kann,
ist,
dass
die
Regierung
den
Anstieg
der
realen
Stundenlöhne
im
nicht-landwirtschaftlichen
Sektor
von
1985
bis
2015
mit
39
Prozent
beziffert.
One
indication
that
something
is
wrong
with
this
figure
is
that
the
government
also
estimates
that
real
hourly
compensation
of
employees
in
the
non-farm
business
sector
rose
39%
from
1985
to
2015.
News-Commentary v14
Diese
Zahlen
müssen
allerdings
insofern
etwas
relativiert
werden,
als
die
Stundenlöhne
im
allgemeinen
Bildungsstand
und
Lebensstandard
der
Arbeiter
sowie
den
Wechselkurs
widerspiegeln.
However,
these
figures
must
metallic
mineral
products
industry
are
very
similar,
be
qualified
because
the
hourly
wages
often
reflect
with
a
fairly
marked
decline
in
American
and
the
educational
level
and
standard
of
living
of
the
EUbookshop v2
Vor
1972
sind
die
Stundenlöhne
im
verarbeitenden
Gewerbe
in
den
EGLändern
tendenziell
ungefähr
genauso
stark
oder
nur
wenig
stärker
gestiegen
als
in
der
gesamten
OECD.
The
negative
trend
in
capital
productivity
accentuated
greatly,
capital
per
worker
rose
at
a
slightly
reduced
rate
and
most
significantly,
employment
growth
turned
sharply
negative
from
what
was
already
a
relatively
static
or
negative
profile.
EUbookshop v2
In
allen
Mitgliedstaaten
außer
Deutschland,
Dänemark
und
Finnland
sind
die
Stundenlöhne
im
öffentlichen
Sektor
im
Allgemeinen
höher
als
für
Beschäftigte
mit
vergleichbaren
Merkmalen
in
der
Privatwirtschaft,
und
zwar
im
Durchschnitt
um
7%
für
Männer
und
um
13%
für
Frauen.
Hourly
earnings
are
generally
higher
in
the
public
sector
in
all
Member
States,
except
Germany,
Denmark
and
Finland.
Hourly
earnings
are,
on
average,
7%
higher
for
men
and
13%
higher
for
women
when
working
in
the
public
sector.
EUbookshop v2
Da
jedoch
erwartet
wird,
dass
die
durchschnittlichen
Stundenlöhne
im
Juni
bei
annualisiert
2,3%
geblieben
sind,
könnten
die
geringeren
Löhne
dem
Federal
Open
Market
Committee
(FOMC)
zunehmend
Sorgen
bereiten,
da
dies
das
Ziel
der
Zentralbank
untergräbt,
ihr
Inflationsziel
von
2%
zu
erreichen.
However,
with
Average
Hourly
Earnings
projected
to
hold
at
an
annualized
2.3%
in
June,
subdued
wages
may
become
a
growing
concern
for
the
Federal
Open
Market
Committee
(FOMC)
as
it
undermines
the
central
bank’s
scope
to
achieve
the
2%
target
for
inflation.
ParaCrawl v7.1