Translation of "Im strudel" in English
Es
muss
sich
im
Strudel
gelöst
haben.
Must've
been
jarred
loose
during
the
whirlpool.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nur
alle
im
großen
Strudel
gefangen.
We're
just
caught
up
in
the
churn,
is
all.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
ich
seinen
Namen
sage,
versinken
wir
im
Strudel
der
Peinlichkeit.
Even
if
I
say
his
name
we
get
sucked
into
this
vortex
of
awkwardness.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
mitten
im
Strudel
und
jetzt
willst
du
aussteigen?
Now
that
we're
right
in
the
vortex,
you
wanna
quit?
OpenSubtitles v2018
Du
stirbst
im
Strudel
des
Bösen,
das
seiner
Wiedergeburt
folgen
wird!
You
will
die
in
the
great
evil
that
will
come
from
his
rebirth!
OpenSubtitles v2018
Den
Strudel
im
Ofen
für
ca.
25
-
30
Minuten
backen.
Bake
in
the
oven
for
about
25
-
30
minutes.
CCAligned v1
Wissen,
das
nicht
verloren
gehen
darf
im
Strudel
der
Moderne.
Knowledge
that
does
not
get
lost
in
the
whirl
of
modernity.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Emotionen
versinken
im
Strudel
ihrer
Rachegefühle.
Their
emotions
drown
in
a
whirlpool
of
revenge.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sind
wir
ständig
im
Strudel
des
wirbelnden
Wassers
an
der
Oberfläche
gefangen.
This
is
why
we
con
stantly
find
ourselves
caught
in
the
vortex
of
the
swirling
waters
on
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Ein
Paar
ahnungsloser
Splicer
wird
im
wirbelnden
Strudel
des
Schwerkraftquellen-Plasmids
gefangen.
A
pair
of
unsuspecting
splicers
are
caught
in
the
Gravity
Well
plasmid's
swirling
vortex.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
Ihn
im
Strudel
der
Sinne
verloren.
You
have
lost
Him
in
the
very
whirlpool
of
the
senses."
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
eines
Kochlöffels
einen
Strudel
im
Wasser
erzeugen.
Use
a
wooden
spoon
to
create
a
vortex
in
the
water.
ParaCrawl v7.1
Wir
kreisten
nicht
nur
im
Strudel,
wir
schufen
ihn
auch.
We
not
only
whirled
in
the
vortex,
but
we
helped
to
create
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Strudel
des
Krieges
üben
Erwachsene
Gewalt
aus
–
aber
die
Kinder
leiden.
In
the
maelstrom
of
war,
violence
is
meted
out
by
adults
–
but
children
get
hurt.
ParaCrawl v7.1
Sie
trudeln
im
Strudel
eines
Schiffswracks.
You
are
whirling
in
the
vortex
of
a
shipwreck.
ParaCrawl v7.1
Ich
wäre
längst
im
Strudel
untergegangen,
I
would
have
long
since
perished
in
the
maelstrom,
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
schlingert
im
Strudel
einer
verwirrenden
Vielzahl
von
Worten
und
Meinungen
dahin.
Economic
and
Monetary
Union
has
lost
its
way
in
a
multilingual
and
verbose
environment.
Europarl v8
Er
wird
steckenbleiben
im
Strudel
oder
er
kann
herunterfallen
mit
einem
Wasserfall
und
zerschellen!
It
will
get
stuck
in
the
whirlpool
or
it
can
go
down
with
a
waterfall
and
crash!
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Tod
von
Strudel
im
Jahre
1714
war
die
Tätigkeit
der
Akademie
vorübergehend
eingestellt
worden.
With
his
death
in
1714,
the
academy
temporarily
closed.
WikiMatrix v1
Was
ist
aber
zu
tun,
wenn
wir
im
Strudel
der
unveränderlichen
Vorgänge
leben?
But
what
can
be
done
if
we
live
in
the
whirl
of
unchangeable
processes?
ParaCrawl v7.1
Gerade
die
lebendige
Aussprache
zeigte,
dass
die
Jugend
nicht
tatenlos
im
Strudel
religiöser
Wirren
steht.
Just
the
lively
discussion
showed
that
the
youth
do
not
stand
inactively
in
the
maelstrom
of
religious
confusions.
ParaCrawl v7.1
Während
ich
im
Strudel
war,
hatte
ich
meine
Hände
noch
auf
dem
Paddel.
While
in
the
whirlpool,
I
still
had
my
hands
on
the
paddle.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Markt
für
Schlachtschweine
steckt
in
der
aktuellen
Woche
weiterhin
im
Strudel
des
Preisrückgangs.
The
European
pigs-mature-for-slaughter
market
finds
itself
in
the
maelstrom
of
price
recession
this
week.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Grunde
finden
wir
uns
im
Strudel
des
wirbelnden
Wassers
dauernd
an
der
Oberfläche
gehalten.
This
is
why
we
constantly
find
ourselves
caught
in
the
vortex
of
the
swirling
waters
on
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Sequentialität
und
damit
ein
fortschrittsorientiertes
Geschichtsverständnis
sind
im
Strudel
der
interaktiven
Narrationen
nicht
mehr
denkbar.
Sequentiality,
and
with
it
a
progress-oriented
understanding
of
history,
are
rendered
inconceivable
in
the
face
of
a
whirlwind
of
interactive
narrative.
ParaCrawl v7.1
Wer
hatte
aber
die
Möglichkeit,
im
Strudel
der
Ereignisse
sich
in
alledem
zurechtzufinden?
But
who
was
there
in
the
whirlpool
of
events
who
had
time
to
look
into
all
this?
ParaCrawl v7.1