Translation of "Im schulterschluss" in English

Zweitens bedarf es im Schulterschluss mit regionaler Kooperation einer vernünftigeren Schifffahrtspolitik.
Second, side by side with regional cooperation, better policies are needed in navigation.
Europarl v8

Das drückt sich aus im engen Schulterschluss zwischen MLPD, REBELL und Rotfüchsen.
This finds expression in the close cohesion between MLPD, Rebell and Red Foxes.
ParaCrawl v7.1

Die gewaltigen Gestaltungsaufgaben unserer Zeit werden wir nur im Schulterschluss meistern.
The huge challenges the world faces today can only be mastered if we work together.
ParaCrawl v7.1

Im Schulterschluss traten die beiden am Wochenende zum Gipfeltreffen der progressiven Volksmusikszene an.
The two met in solidarity at the weekend for a summit meeting of the progressive folk music scene.
ParaCrawl v7.1

Nur im großen Schulterschluss aller drei Institutionen werden wir das Ziel einer modernen Rechtsgemeinschaft erreichen.
Only if all three institutions stand shoulder to shoulder will we be able to achieve a modern community of law.
TildeMODEL v2018

Nur im großen Schulterschluss aller Institutionen werden wir das Ziel einer modernen Rechtsgemeinschaft erreichen.
Only if all Institutions act in solidarity will we achieve our goal of a modern community where rule of law applies.
TildeMODEL v2018

Es adressiert die Wissenschaftskommunikation und das Innovationsmanagement im engen Schulterschluss mit der regionalen Wirtschaft.
It addresses science communication and innovation management in close cooperation with the regional economy.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der sich verschärfenden Krise des Kapitalismus weisen die Großunternehmen und die Großmächte in der EU, insbesondere Frankreich und Deutschland, den "Ausweg", indem sie föderalistische, neoliberale und militaristische Politiken durchdrücken, und dieser Vertragsentwurf soll die Grundlagen eines "Superstaates" festigen, um die imperialistischen Interventionsmechanismen im engen Schulterschluss mit den USA und der NATO zu stärken.
Given the deepening crisis of capitalism, big business and the EU's major powers, especially France and Germany, are showing the 'way out' by forging ahead with federalist, neoliberal and militarist policies and this draft Treaty, seeking to consolidate the foundations of a 'super-State' to reinforce imperialist intervention mechanisms working in close collaboration with the USA and NATO.
Europarl v8

Momentan liegen viele Herausforderungen vor uns, denen wir uns zusammen stellen müssen, im Schulterschluss mit Washington.
Currently, many challenges are before us, which we must face up to together, shoulder to shoulder with Washington.
Europarl v8

Die spanische Ratspräsidentschaft und die EU-Außenberaterin, Frau Ashton, sollten diesbezügliche Gespräche mit Russland aufnehmen, um im Schulterschluss mit Moskau Druck auf den Iran auszuüben.
The Spanish Presidency and the head of diplomacy, Mrs Ashton, should initiate talks on this matter with Russia, to include Moscow in a common policy of pressure on Iran.
Europarl v8

Ich ziehe den Hut vor Präsident Busch und dem britischen Premierminister, die im Schulterschluss mit einer demokratischen Partei und Ian Duncan Smith, dem Führer der Konservativen Partei, der heute hier im Parlament war, entschlossen sind, den internationalen Terrorismus zu besiegen und auszurotten.
I salute President Bush and the British Prime Minister for their determination - shoulder-to-shoulder with a Democratic Party and Ian Duncan Smith, the leader of the Conservative Party who was here in Parliament today - to defeat and eradicate international terrorism.
Europarl v8

Zum anderen halte ich es für prinzipiell falsch, dass die Mehrheit im Schulterschluss mit der Kommission ungebrochen über den Weg der Entkoppelung auf die totale Liberalisierung zuschreitet.
Furthermore, I consider it wrong in principle that the majority show such unwavering solidarity with the Commission on the road to decoupling and total liberalisation.
Europarl v8

Es ist gefährlich und verlogen, den so genannten Kampf gegen den Terrorismus im Schulterschluss mit den USA mit der Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen zu verbinden.
It is dangerous and disingenuous to link the so-called ‘war on terror’, in conjunction with the USA, with the non-proliferation of weapons of mass destruction.
Europarl v8

Alle von uns, die offene öffentliche Räume wertschätzen, müssen im Schulterschluss die politischen Regelwerke und Institutionen unterstützen, die diese schützen.
All of us who value open public space must stand shoulder to shoulder in support of the policy frameworks and institutions that safeguard it.
News-Commentary v14

Bisher herrscht eher ein Klima, das man als patriotische Sozialpartnerschaft bezeichnen könnte, denn der Schulterschluss im Karabach-Kontext ist offensichtlich allgegenwärtig und im Wahljahr 2008 stärker als in den Jahren davor (siehe Länderanalyse im Zweiten Teil).
The climate has so far been one of what might be called patriotic social partnership, as the need for national unity in the context of the Nagorno-Karabakh war is still all-pervasive, more than ever in this election year of 2008 (see country profile in part two).
TildeMODEL v2018

Bisher herrscht eher ein Klima, das man als patriotische Sozialpartnerschaft bezeichnen könnte, denn der Schulterschluss im Karabach-Kontext ist offensichtlich allgegenwärtig und im Wahljahr 2008 stärker als in den Jahren davor.
The climate has so far been one of what might be called patriotic social partnership, as the need for national unity in the context of the Nagorno-Karabakh war is still all-pervasive, more than ever in this election year of 2008 .
TildeMODEL v2018

Arbeitgeber aus den unterschiedlichsten Wirtschaftszweigen können im Schulterschluss mit den Kompetenzzentren und den Eltern mit vorschulischen Einrichtungen zusammenarbeiten und die Entwicklung von Talenten fördern (beispielsweise technisches Spielzeug zur Verfügung stellen).
Employers may work together with pre-school facilities and encourage the development of talent e.g. by providing technical toys in a wide variety of subjects, in cooperation with training centres and parents.
TildeMODEL v2018

Arbeitgeber aus den unterschiedlichsten Wirt­schaftszweigen können im Schulterschluss mit den Kompetenzzentren und den Eltern mit vorschulischen Einrichtungen zusammenarbeiten und die Entwicklung von Talenten fördern (beispielsweise technisches Spielzeug zur Verfügung stellen).
Employers may work together with pre-school facilities and encourage the development of talent e.g. by providing technical toys in a wide variety of subjects, in cooperation with training centres and parents.
TildeMODEL v2018

Arbeitgeber aus den unterschiedlichsten Wirt­schaftszweigen können im Schulterschluss mit den Kompetenzzentren und Eltern mit vorschulischen Einrichtungen zusammenarbeiten und die Entwicklung von Talenten fördern (beispielsweise technisches Spielzeug zur Verfügung stellen).
Employers may work together with pre-school facilities and encourage the development of talent e.g. by providing technical toys in a wide variety of subjects, in cooperation with training centres and parents.
TildeMODEL v2018

Arbeitgeber aus den unterschiedlichsten Wirt­schaftszweigen können im Schulterschluss mit den Kompetenzzentren und Eltern mit vor­schulischen Einrichtungen zusammenarbeiten und die Entwicklung von Talenten fördern (bei­spielsweise technisches Spielzeug zur Verfügung stellen).
Employers may work together with pre-school facilities and encourage the development of talent e.g. by providing technical toys in a wide variety of subjects, in cooperation with training centres and parents.
TildeMODEL v2018

Alle Länder müssen in ein gerechtes weltweites System für Sicherheit, Wohlstand und weitere Entwicklung eingebunden werden, damit der internationale Schulterschluss im Kampf gegen den Terrorismus wirksam und von Bestand ist.
All countries need to be integrated into a fair world system of security, prosperity and improved development, as the condition for a strong and sustainable community to combat terrorism.
TildeMODEL v2018

Alle Länder müssen in ein gerechtes weltweites System für Sicherheit, Wohlstand und weitere Entwicklung integriert werden, damit der internationale Schulterschluss im Kampf gegen den Terrorismus wirksam und von Bestand ist.
All countries need to be integrated into a fair world system of security, prosperity and improved development, as the condition for a strong and sustainable community to combat terrorism.
TildeMODEL v2018

Wir müssen im Schulterschluss alle Herausforderungen bewältigen und dürfen die großartigen Fortschritte, die wir in Bezug auf die europäische Integration in den vergangenen fünf Jahrzehnten gemacht haben, nicht aus den Augen verlieren".
We must stand shoulder-to-shoulder against all dark forces, and not forget the fantastic strides made in European integration over the last five decades".
TildeMODEL v2018