Translation of "Im schulterschluss" in English
Zweitens
bedarf
es
im
Schulterschluss
mit
regionaler
Kooperation
einer
vernünftigeren
Schifffahrtspolitik.
Second,
side
by
side
with
regional
cooperation,
better
policies
are
needed
in
navigation.
Europarl v8
Das
drückt
sich
aus
im
engen
Schulterschluss
zwischen
MLPD,
REBELL
und
Rotfüchsen.
This
finds
expression
in
the
close
cohesion
between
MLPD,
Rebell
and
Red
Foxes.
ParaCrawl v7.1
Die
gewaltigen
Gestaltungsaufgaben
unserer
Zeit
werden
wir
nur
im
Schulterschluss
meistern.
The
huge
challenges
the
world
faces
today
can
only
be
mastered
if
we
work
together.
ParaCrawl v7.1
Im
Schulterschluss
traten
die
beiden
am
Wochenende
zum
Gipfeltreffen
der
progressiven
Volksmusikszene
an.
The
two
met
in
solidarity
at
the
weekend
for
a
summit
meeting
of
the
progressive
folk
music
scene.
ParaCrawl v7.1
Nur
im
großen
Schulterschluss
aller
drei
Institutionen
werden
wir
das
Ziel
einer
modernen
Rechtsgemeinschaft
erreichen.
Only
if
all
three
institutions
stand
shoulder
to
shoulder
will
we
be
able
to
achieve
a
modern
community
of
law.
TildeMODEL v2018
Nur
im
großen
Schulterschluss
aller
Institutionen
werden
wir
das
Ziel
einer
modernen
Rechtsgemeinschaft
erreichen.
Only
if
all
Institutions
act
in
solidarity
will
we
achieve
our
goal
of
a
modern
community
where
rule
of
law
applies.
TildeMODEL v2018
Es
adressiert
die
Wissenschaftskommunikation
und
das
Innovationsmanagement
im
engen
Schulterschluss
mit
der
regionalen
Wirtschaft.
It
addresses
science
communication
and
innovation
management
in
close
cooperation
with
the
regional
economy.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
sich
verschärfenden
Krise
des
Kapitalismus
weisen
die
Großunternehmen
und
die
Großmächte
in
der
EU,
insbesondere
Frankreich
und
Deutschland,
den
"Ausweg",
indem
sie
föderalistische,
neoliberale
und
militaristische
Politiken
durchdrücken,
und
dieser
Vertragsentwurf
soll
die
Grundlagen
eines
"Superstaates"
festigen,
um
die
imperialistischen
Interventionsmechanismen
im
engen
Schulterschluss
mit
den
USA
und
der
NATO
zu
stärken.
Given
the
deepening
crisis
of
capitalism,
big
business
and
the
EU's
major
powers,
especially
France
and
Germany,
are
showing
the
'way
out'
by
forging
ahead
with
federalist,
neoliberal
and
militarist
policies
and
this
draft
Treaty,
seeking
to
consolidate
the
foundations
of
a
'super-State'
to
reinforce
imperialist
intervention
mechanisms
working
in
close
collaboration
with
the
USA
and
NATO.
Europarl v8
Momentan
liegen
viele
Herausforderungen
vor
uns,
denen
wir
uns
zusammen
stellen
müssen,
im
Schulterschluss
mit
Washington.
Currently,
many
challenges
are
before
us,
which
we
must
face
up
to
together,
shoulder
to
shoulder
with
Washington.
Europarl v8
Die
spanische
Ratspräsidentschaft
und
die
EU-Außenberaterin,
Frau
Ashton,
sollten
diesbezügliche
Gespräche
mit
Russland
aufnehmen,
um
im
Schulterschluss
mit
Moskau
Druck
auf
den
Iran
auszuüben.
The
Spanish
Presidency
and
the
head
of
diplomacy,
Mrs
Ashton,
should
initiate
talks
on
this
matter
with
Russia,
to
include
Moscow
in
a
common
policy
of
pressure
on
Iran.
Europarl v8
Ich
ziehe
den
Hut
vor
Präsident
Busch
und
dem
britischen
Premierminister,
die
im
Schulterschluss
mit
einer
demokratischen
Partei
und
Ian
Duncan
Smith,
dem
Führer
der
Konservativen
Partei,
der
heute
hier
im
Parlament
war,
entschlossen
sind,
den
internationalen
Terrorismus
zu
besiegen
und
auszurotten.
I
salute
President
Bush
and
the
British
Prime
Minister
for
their
determination
-
shoulder-to-shoulder
with
a
Democratic
Party
and
Ian
Duncan
Smith,
the
leader
of
the
Conservative
Party
who
was
here
in
Parliament
today
-
to
defeat
and
eradicate
international
terrorism.
Europarl v8
Zum
anderen
halte
ich
es
für
prinzipiell
falsch,
dass
die
Mehrheit
im
Schulterschluss
mit
der
Kommission
ungebrochen
über
den
Weg
der
Entkoppelung
auf
die
totale
Liberalisierung
zuschreitet.
Furthermore,
I
consider
it
wrong
in
principle
that
the
majority
show
such
unwavering
solidarity
with
the
Commission
on
the
road
to
decoupling
and
total
liberalisation.
Europarl v8
Es
ist
gefährlich
und
verlogen,
den
so
genannten
Kampf
gegen
den
Terrorismus
im
Schulterschluss
mit
den
USA
mit
der
Nichtverbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
zu
verbinden.
It
is
dangerous
and
disingenuous
to
link
the
so-called
‘war
on
terror’,
in
conjunction
with
the
USA,
with
the
non-proliferation
of
weapons
of
mass
destruction.
Europarl v8
Alle
von
uns,
die
offene
öffentliche
Räume
wertschätzen,
müssen
im
Schulterschluss
die
politischen
Regelwerke
und
Institutionen
unterstützen,
die
diese
schützen.
All
of
us
who
value
open
public
space
must
stand
shoulder
to
shoulder
in
support
of
the
policy
frameworks
and
institutions
that
safeguard
it.
News-Commentary v14
Bisher
herrscht
eher
ein
Klima,
das
man
als
patriotische
Sozialpartnerschaft
bezeichnen
könnte,
denn
der
Schulterschluss
im
Karabach-Kontext
ist
offensichtlich
allgegenwärtig
und
im
Wahljahr
2008
stärker
als
in
den
Jahren
davor
(siehe
Länderanalyse
im
Zweiten
Teil).
The
climate
has
so
far
been
one
of
what
might
be
called
patriotic
social
partnership,
as
the
need
for
national
unity
in
the
context
of
the
Nagorno-Karabakh
war
is
still
all-pervasive,
more
than
ever
in
this
election
year
of
2008
(see
country
profile
in
part
two).
TildeMODEL v2018
Bisher
herrscht
eher
ein
Klima,
das
man
als
patriotische
Sozialpartnerschaft
bezeichnen
könnte,
denn
der
Schulterschluss
im
Karabach-Kontext
ist
offensichtlich
allgegenwärtig
und
im
Wahljahr
2008
stärker
als
in
den
Jahren
davor.
The
climate
has
so
far
been
one
of
what
might
be
called
patriotic
social
partnership,
as
the
need
for
national
unity
in
the
context
of
the
Nagorno-Karabakh
war
is
still
all-pervasive,
more
than
ever
in
this
election
year
of
2008
.
TildeMODEL v2018
Arbeitgeber
aus
den
unterschiedlichsten
Wirtschaftszweigen
können
im
Schulterschluss
mit
den
Kompetenzzentren
und
den
Eltern
mit
vorschulischen
Einrichtungen
zusammenarbeiten
und
die
Entwicklung
von
Talenten
fördern
(beispielsweise
technisches
Spielzeug
zur
Verfügung
stellen).
Employers
may
work
together
with
pre-school
facilities
and
encourage
the
development
of
talent
e.g.
by
providing
technical
toys
in
a
wide
variety
of
subjects,
in
cooperation
with
training
centres
and
parents.
TildeMODEL v2018
Arbeitgeber
aus
den
unterschiedlichsten
Wirtschaftszweigen
können
im
Schulterschluss
mit
den
Kompetenzzentren
und
den
Eltern
mit
vorschulischen
Einrichtungen
zusammenarbeiten
und
die
Entwicklung
von
Talenten
fördern
(beispielsweise
technisches
Spielzeug
zur
Verfügung
stellen).
Employers
may
work
together
with
pre-school
facilities
and
encourage
the
development
of
talent
e.g.
by
providing
technical
toys
in
a
wide
variety
of
subjects,
in
cooperation
with
training
centres
and
parents.
TildeMODEL v2018
Arbeitgeber
aus
den
unterschiedlichsten
Wirtschaftszweigen
können
im
Schulterschluss
mit
den
Kompetenzzentren
und
Eltern
mit
vorschulischen
Einrichtungen
zusammenarbeiten
und
die
Entwicklung
von
Talenten
fördern
(beispielsweise
technisches
Spielzeug
zur
Verfügung
stellen).
Employers
may
work
together
with
pre-school
facilities
and
encourage
the
development
of
talent
e.g.
by
providing
technical
toys
in
a
wide
variety
of
subjects,
in
cooperation
with
training
centres
and
parents.
TildeMODEL v2018
Arbeitgeber
aus
den
unterschiedlichsten
Wirtschaftszweigen
können
im
Schulterschluss
mit
den
Kompetenzzentren
und
Eltern
mit
vorschulischen
Einrichtungen
zusammenarbeiten
und
die
Entwicklung
von
Talenten
fördern
(beispielsweise
technisches
Spielzeug
zur
Verfügung
stellen).
Employers
may
work
together
with
pre-school
facilities
and
encourage
the
development
of
talent
e.g.
by
providing
technical
toys
in
a
wide
variety
of
subjects,
in
cooperation
with
training
centres
and
parents.
TildeMODEL v2018
Alle
Länder
müssen
in
ein
gerechtes
weltweites
System
für
Sicherheit,
Wohlstand
und
weitere
Entwicklung
eingebunden
werden,
damit
der
internationale
Schulterschluss
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
wirksam
und
von
Bestand
ist.
All
countries
need
to
be
integrated
into
a
fair
world
system
of
security,
prosperity
and
improved
development,
as
the
condition
for
a
strong
and
sustainable
community
to
combat
terrorism.
TildeMODEL v2018
Alle
Länder
müssen
in
ein
gerechtes
weltweites
System
für
Sicherheit,
Wohlstand
und
weitere
Entwicklung
integriert
werden,
damit
der
internationale
Schulterschluss
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
wirksam
und
von
Bestand
ist.
All
countries
need
to
be
integrated
into
a
fair
world
system
of
security,
prosperity
and
improved
development,
as
the
condition
for
a
strong
and
sustainable
community
to
combat
terrorism.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
im
Schulterschluss
alle
Herausforderungen
bewältigen
und
dürfen
die
großartigen
Fortschritte,
die
wir
in
Bezug
auf
die
europäische
Integration
in
den
vergangenen
fünf
Jahrzehnten
gemacht
haben,
nicht
aus
den
Augen
verlieren".
We
must
stand
shoulder-to-shoulder
against
all
dark
forces,
and
not
forget
the
fantastic
strides
made
in
European
integration
over
the
last
five
decades".
TildeMODEL v2018