Translation of "Im scheinwerferlicht" in English
Die
einen
sind
eine
Zeitlang
im
Scheinwerferlicht,
die
anderen
ignoriert
man.
One
is
in
the
limelight
for
a
while,
and
the
other
is
ignored.
Europarl v8
Nord-Kivu
steht
nicht
im
Scheinwerferlicht
der
Weltpolitik,
auf
Nord-Kivu
schaut
keiner.
North
Kivu
is
not
in
the
spotlight,
however,
and
no
one
in
the
international
community
is
taking
notice
of
what
is
happening
there.
Europarl v8
Das
ist
es
also:
ein
kleines
Buschbaby
im
Scheinwerferlicht.
And
there
he
is,
a
little
bush
baby
on
--
caught
in
the
headlights
there.
TED2020 v1
Tom
erstarrte
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
Tom
froze
like
a
deer
in
headlights.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
erstarrte
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
Mary
froze
like
a
deer
in
headlights.
Tatoeba v2021-03-10
Du
musst
dafür
sorgen,
dass
der
Finger
im
Scheinwerferlicht
ist.
Can
you
place
the
finger
in
a
spotlight?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
stehen
Sie
mal
im
Scheinwerferlicht.
Guess
who's
in
the
spotlight
now,
eh?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gedacht,
dass
Sie
lieber
im
Scheinwerferlicht
stehen.
I
should
have
thought
you
would
have
felt
more
at
home
in
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnern
mich
an
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
You
have
this
deer
in
the
headlights
quality...
OpenSubtitles v2018
Er
steht
da
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
He's
frozen
like
a
damn
deer
in
headlights.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Van
dem
Special
Agent
melde,
stehe
ich
im
Scheinwerferlicht.
If
I
turn
Van
in
to
the
ASAC
it's
gonna
shine
a
bright
light
right
up
my
ass.
OpenSubtitles v2018
Victor
Lorta
schien
im
Scheinwerferlicht
zu
gedeihen.
Victor
Lorta
seemed
to
revel
in
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Du
fühlst
dich
so
starr
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht?
Like
the
frog
in
the
lights?
OpenSubtitles v2018
Also
versuchst
du
Cuddys
Moment
im
Scheinwerferlicht
zu
ruinieren.
So
you're
trying
to
ruin
Cuddy's
moment
in
the
spotlight.
Ruin
?
OpenSubtitles v2018
Sieht
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
aus.
Looks
like
a
deer
in
the
headlights.
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
Sie
mir,
Sie
werden
im
Scheinwerferlicht
stehen.
Trust
me,
the
spotlight
will
be
on
you.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
war
ich
wie
ein
Kaninchen
im
Scheinwerferlicht.
Now,
I'm
a
rabbit
in
headlights.
OpenSubtitles v2018
So
liegen
sie
meist
völlig
erstarrt
da
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
And,
so,
most
of
the
time,
they
just
lay
there
frozen
like
a
deer
in
headlights.
OpenSubtitles v2018
Im
Scheinwerferlicht
ist
man
ein
Star.
Also,
when
you
get
up
onstage,
you're
in
the
spotlight,
you
become
it.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ihm
nicht
geholfen,
denn
im
Scheinwerferlicht
gibt
es
kein
Zurück.
Well,
in
a
way,
I
didn't
have
to.
Once
he
was
in
the
spotlight,
he
couldn't
back
out.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir,
bis
der
rote
Hund
im
Scheinwerferlicht
für
uns
Rumba
tanzt?
We
wait
for
nightfall,
to
see
the
dog
dancing
the
rumba
in
our
headlights?
OpenSubtitles v2018
Europa
steht
im
Scheinwerferlicht
der
politischen
Diskussion.
Europe
has
unmistakably
come
into
the
spotUght
of
public
debate.
EUbookshop v2
Palmöl,
das
beiden
Anforderungen
genügte,
stand
wiederum
im
Scheinwerferlicht.
Palm
oil,
which
helps
to
meet
both
requirements,
was
back
in
the
limelight.
EUbookshop v2
Wie
stellst
du
dir
dein
neues
Leben
im
Scheinwerferlicht
vor?
How
do
you
feel
about
stepping
into
that
arena?
OpenSubtitles v2018
Im
Scheinwerferlicht
ihr
junges
Lächeln
strahlt.
In
the
spotlight
her
young
smile
beams.
QED v2.0a
Das
Silber
ist
funkelnd
und
leuchtet
besonders
schön
im
Scheinwerferlicht
auf
der
Tanzfläche.
The
silver
is
sparkling
and
shines
particularly
beautifully
in
the
spotlight
on
the
dance
floor.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht.
I
was
like
a
deer
in
headlights.
ParaCrawl v7.1