Translation of "Im rechtsverkehr" in English
Im
Gegensatz
zur
Metro
Madrid
verkehren
diese
Züge
im
Rechtsverkehr.
Unlike
the
Madrid
Metro,
trams
operate
on
the
right.
Wikipedia v1.0
Der
Erbschein
soll
diese
Unsicherheit
im
Rechtsverkehr
beseitigen.
This
approach
is
intended
to
eliminate
insecurity
in
international
transactions.
WikiMatrix v1
In
Deutschland
ist
die
qualifizierte
elektronische
Signatur
im
Rechtsverkehr
und
Vertragswesen
gesetzlich
verankert.
In
most
European
states
the
qualified
electronic
signature
is
legally
admissible
in
legal
documents
and
contracts.
WikiMatrix v1
Das
Dokument
soll
im
internationalen
Rechtsverkehr
verwendet
werden.
The
document
is
to
be
used
in
international
legal
relations.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
China
Desk
bündeln
wir
unsere
Expertise
im
deutsch-chinesischen
Rechtsverkehr.
In
our
China
Desk
we
combine
our
expertise
in
all
aspects
of
German-Chinese
commercial
law
issues.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schwerpunkte
liegen
im
Gesellschafts-
und
Grundstücksrecht
sowie
im
internationalen
Rechtsverkehr.
Our
focus
is
on
corporate
and
real
estate
law
as
well
as
international
legal
relations.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Funktionsweise
der
Verordnung
im
internationalen
Rechtsverkehr
zu
verbessern,
werden
verschiedene
Änderungen
vorgeschlagen:
Several
modifications
are
proposed
with
the
aim
of
improving
the
functioning
of
the
Regulation
in
the
international
legal
order.
TildeMODEL v2018
Die
Einzelvertretung
schafft
im
Rechtsverkehr
klare
Verhältnisse
und
soll
deshalb
in
unveränderter
Form
beibehalten
werden.
The
law
applicable
to
the
relationship
between
the
transferor
and
the
transferee
of
the
share
is
not
thereby
anticipated.
EUbookshop v2
Dieser
notarielle
Kaufvertrag
wird
im
spanischen
Rechtsverkehr
häufig
wie
eine
Besitzurkunde
ähnlich
einem
Fahrzeugbrief
angesehen.
This
notarised
sales
contract
has
the
same
function
in
Spanish
legal
transactions
as
a
document
of
ownership.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
Seniorpartner
der
Sozietät
und
seit
Beginn
seiner
anwaltlichen
Tätigkeit
im
internationalen
Rechtsverkehr
tätig.
He
is
a
senior
partner
at
the
law
firm
and
has
worked
in
international
legal
transactions
since
the
beginning
of
his
attorney
career.
ParaCrawl v7.1
Im
internationalen
Rechtsverkehr
ist
die
Arbeit
des
Übersetzers
genauso
wichtig
und
verantwortungsvoll
wie
die
eines
Rechtsanwalts.
In
international
legal
relations
the
translator's
job
is
just
as
important
as
the
services
of
a
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Um
dem
Rechtsverkehr
im
Binnenmarkt
einen
neuen
Schub
zu
geben,
muss
ein
optionales
Instrument
allerdings
über
allgemeine
vertragsrechtliche
Regelungen
hinausgehen.
In
order
to
give
a
boost
to
legal
transactions
in
the
internal
market,
an
optional
instrument
will,
however,
have
to
go
beyond
general
contractual
law.
Europarl v8
Das
sind,
glaube
ich,
ganz
konkrete,
praktische
Schritte,
die
wir
von
heute
auf
morgen
praktisch
tun
können,
und
damit
helfen
wir
den
Bürgern
im
Rechtsverkehr
im
Binnenmarkt
sehr.
I
believe
that
these
are
concrete,
practical
steps
that
we
can
implement
from
one
day
to
the
next,
which
would
assist
legal
transactions
between
our
citizens
within
the
single
market.
Europarl v8
Eine
Besonderheit
des
Bahnhofs
ist,
dass
die
Strecke
zwischen
dem
Ostbahnhof
und
der
Abzweigung
am
Friedhof
am
Perlacher
Forst
im
Linksverkehr,
und
nicht
wie
bei
der
Deutschen
Bahn
üblich
im
Rechtsverkehr
betrieben
wird.
A
special
feature
of
the
station
is
that
the
line
between
Munich
East
station
("Ostbahnhof")
and
the
junction
at
the
Perlacher
Forst
cemetery
has
traffic
running
on
the
left,
unlike
almost
all
other
Deutsche
Bahn
lines
that
run
on
the
right.
Wikipedia v1.0
Aus
den
oben
dargelegten
Gründen
liegt
der
Bedarf
an
einem
einheitlichen
Mahnverfahren
zur
Beitreibung
unbestrittener
Forderungen
im
grenzüberschreitenden
Rechtsverkehr
auf
der
Hand.
For
the
reasons
set
out
above
the
need
for
a
uniform
European
procedure
for
the
recovery
of
uncontested
claims
is
most
conspicuous
with
regard
to
cross-border
litigation.
TildeMODEL v2018
Berechnungen
der
unmittelbaren
Kosten
für
den
Verbraucher
deuten
darauf
hin,
dass
die
Gesamtkosten
der
Rechtsunsicherheit
für
Verbraucher
im
grenzüberschreitenden
Rechtsverkehr
beträchtlich
sind.
Calculations
of
direct
costs
for
consumers
indicate
that
the
aggregate
costs
of
cross-border
consumer
legal
uncertainty
is
significant.
TildeMODEL v2018
In
der
Frage
der
Funktionsweise
der
Verordnung
im
internationalen
Rechtsverkehr
war
man
mehrheitlich
der
Auffassung,
dass
eine
Regelung
im
Wege
multilateraler
internationaler
Verhandlungen
die
sinnvollste
Lösung
sei.
With
respect
to
the
operation
of
the
Regulation
in
the
international
legal
order,
there
was
a
general
opinion
that
multilateral
negotiations
at
international
level
would
constitute
the
most
appropriate
framework
for
regulation.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmung
des
Begriffs
„Arbeitgeber“
kann
gegebenenfalls
eine
Personenvereinigung
umfassen,
die
zwar
nicht
über
eine
eigene
Rechtspersönlichkeit
verfügt,
die
aber
im
Rechtsverkehr
wirksam
auftreten
kann.
The
definition
of
employer
may
include
an
association
of
persons
recognised
as
having
the
capacity
to
perform
legal
acts
without
having
legal
personality.
DGT v2019
Eine
"Person"
ist
eine
natürliche
Person,
eine
juristische
Person
oder
eine
Personenvereinigung,
die
keine
juristische
Person
ist,
die
jedoch
nach
Unionsrecht
oder
nach
einzelstaatlichem
Recht
die
Möglichkeit
hat,
im
Rechtsverkehr
wirksam
aufzutreten.
"person"
means
a
natural
person,
a
legal
person,
and
any
association
of
persons
which
is
not
a
legal
person
but
which
is
recognised
under
Union
or
national
law
as
having
the
capacity
to
perform
legal
acts;
DGT v2019
In
diesen
Ländern
hatten
sich
die
Händler
geweigert,
Kraftfahrzeuge
an
Gebietsfremde
zu
verkaufen,
oder
hatten
einen
Preisaufschlag
verlangt,
insbesondere
im
Falle
von
britischen
Staatsbürgern,
die
im
Ausland
für
Rechtsverkehr
geeigneten
Autos
kaufen
wollen.
In
these
countries,
dealers
often
refused
to
sell
to
non-residents
or
requested
a
price
supplement,
particularly
in
the
case
of
UK
residents
seeking
to
purchase
right-hand
drive
cars
abroad.
TildeMODEL v2018
Zweck
dieser
Verordnung
ist
die
Vereinfachung,
Beschleunigung
und
kostengünstigere
Abwicklung
der
Beitreibung
unbestrittener
Forderungen
im
grenzüberschreitenden
Rechtsverkehr
durch
Einführung
eines
Europäischen
Mahnverfahrens,
das
den
freien
Verkehr
von
Europäischen
Zahlungsbefehlen
in
allen
Mitgliedstaaten
mit
Hilfe
einheitlicher
Mindestvorschriften
ermöglicht,
deren
Einhaltung
die
bisher
für
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
erforderlichen
Zwischenverfahren
im
Vollstreckungsmitgliedstaat
überflüssig
macht.
The
purpose
of
this
Regulation
is
to
simplify,
speed
up
and
reduce
the
costs
of
litigation
in
cross-border
cases
concerning
uncontested
pecuniary
claims
by
creating
a
European
order
for
payment
procedure;
and
to
permit
the
free
circulation
of
European
orders
for
payment
throughout
all
Member
States
by
laying
down
minimum
standards
whose
observance
renders
unnecessary
any
intermediate
proceedings
to
be
brought
in
the
Member
State
of
enforcement
prior
to
recognition
and
enforcement.
TildeMODEL v2018
Sie
verkehrt
bis
zur
Station
Schülerhaus
auf
einer
doppelspurigen
Strecke
im
Rechtsverkehr
und
auf
Rillenschienen
im
Strassenplanum.
It
runs
up
to
Schülerhaus
station
on
a
double-lane
track
in
the
right-hand
traffic
and
on
grooved
rails
on
the
surface
of
the
street.
WikiMatrix v1
Die
Mitgliedstaaten
sind
nach
diesem
Rieht
Iinienentwurf
in
folgenden
Fällen
nicht
verpflichtet,
ihre
Theorie
des
Gesellschaftssitzes
aufzugeben:
bei
einer
Sitzverlegung
im
Inland,
im
Rechtsverkehr
mit
Drittländern
und
wenn
der
Verwaltungssitz
einer
Gesellschaft
nicht
nach
Maßgabe
der
vorliegenden
Richtlinie
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verlegt
wird.
The
draft
directive
does
not
oblige
any
Member
State
to
abandon
its
present
theories
of
corporate
domicile
in
internal
matters,
in
relations
with
third
countries,
or
in
cases
where
a
company
transfers
its
siège
réel
from
one
Member
State
to
another
otherwise
than
in
accordance
with
the
directive.
EUbookshop v2