Translation of "Im paket" in English
All
dies
zusammen
ist
ein
sehr
gutes
Paket
im
Interesse
Europas.
All
this
together
is
a
very
good
package
in
the
interests
of
Europe.
Europarl v8
Wir
stimmen
den
im
Monti-Paket
enthaltenen
Vorschlägen
zu.
We
agree
with
the
proposal
in
the
Monti
package.
Europarl v8
Dies
ist
eine
der
zentralen
Rechtsvorschriften
im
Paket
zur
wirtschaftspolitischen
Steuerung.
This
is
one
of
the
key
pieces
of
legislation
in
the
economic
governance
package.
Europarl v8
Ihre
Fortwirkung
findet
sich
im
Erika
II-Paket.
The
effect
of
this
can
be
found
in
the
Erika
II
package.
Europarl v8
Wir
haben
die
vom
Fischereiausschuss
vorgeschlagenen
Änderungen
im
Paket
übernommen.
We
have
taken
on
board
the
amendments
proposed
by
the
Fisheries
Committee
as
a
package.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
dazu
im
Paket
noch
weitere
Flexibilität
gibt.
I
hope
that
there
will
be
some
additional
flexibility
on
this
in
the
package.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
dieses
Paket
im
Dezember
vom
Europäischen
Rat
abgesegnet
wird.
We
hope
that
this
package
will
be
endorsed
by
the
European
Council
in
December.
Europarl v8
Auch
im
dritten
Paket
wird
größere
Datentransparenz
gefordert.
The
third
package
also
proposes
major
data
transparency.
TildeMODEL v2018
Haben
Sie
das
Paket
im
Hotel
abgeholt?
Did
you
pick
up
that
package
at
the
hotel?
OpenSubtitles v2018
Nicht
im
Kaffee,
du
dumme
Nuss,
im
Paket.
Not
the
coffee,
you
nut,
the
package.
Oh,
that.
OpenSubtitles v2018
Dies
spiegelt
sich
im
Paket
wider.
This
is
reflected
in
the
package.
TildeMODEL v2018
Im
Delors-Paket
II
wird
eine
weitere
betraechtliche
Erhoehung
dieser
Mittel
vorgeschlagen.
The
Delors
II
package
proposes
another
substantial
increase.
TildeMODEL v2018
Ich
zeige
Ihnen,
was
im
Paket
ist.
Wait
till
I
show
you
what
is
in
this
package.
OpenSubtitles v2018
Praktisch
haelt
sich
die
Kommission
an
die
im
Delors-II-Paket
enthaltenen
Vorschlaege.
In
practical
terms,
however,
the
Commission
has
worked
on
the
basis
of
the
proposals
it
made
in
the
Delors
II
package.
TildeMODEL v2018
Das
dafuer
erforderliche
Instrumentarium
ist
im
Paket
II
enthalten.
That
is
the
purpose
of
our
second
package.
TildeMODEL v2018
Offensichtlich
sind
einige
der
Vorschläge
im
Paket
der
Kommission
so
beurteilt
worden.
In
order
to
justify
this
policy,
much
has
been
made
of
the
difficulty
of
harmonizing
in
the
short
term
the
differ
ent
national
structural
policies.
EUbookshop v2
Entweder
sind
wir
im
Paket
dabei
oder
gar
nicht.
It's
a
package
deal
or
no
deal.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
wurde
auch
im
Vorab-Paket
des
Orientierungstages
angesprochen.
I
believe
this
was
addressed
in
the
pre-orientation
packet.
OpenSubtitles v2018
Ich
-
Ich
-
Ich-
habe
dir
ein
Wellness-Paket
im
La
Posada
gebucht.
I-I-I
booked
you
a
spa
package
at
La
Posada.
OpenSubtitles v2018
Jims
letzte
Lösegeldforderung...
sie
beinhaltete
im
Paket
zwei
abgetrennte
menschliche
Ohren.
Jim's
last
ransom
letter...
it
contained
two
human
ears
in
the
package.
OpenSubtitles v2018
Das
Angebot
gibt's
nur
im
Paket.
It's
a
package
deal,
guys.
OpenSubtitles v2018
Alle
Investitionsfirmen
haben
die
mit
im
Paket.
It's
included
in
the
basic
package
for
all
investment
companies.
OpenSubtitles v2018
Chick
will
das
einwöchige
"imperator-Paket"
im
Caesar'
Palace.
Chick
wants
a
full
week's
Emperor's
Package
at
Caesar's
Palace.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ziel
im
veröffentlichten
Paket
einschließen.
Include
this
target
in
the
distributed
package.
GNOME v1