Translation of "Im paket" in English

All dies zusammen ist ein sehr gutes Paket im Interesse Europas.
All this together is a very good package in the interests of Europe.
Europarl v8

Wir stimmen den im Monti-Paket enthaltenen Vorschlägen zu.
We agree with the proposal in the Monti package.
Europarl v8

Dies ist eine der zentralen Rechtsvorschriften im Paket zur wirtschaftspolitischen Steuerung.
This is one of the key pieces of legislation in the economic governance package.
Europarl v8

Ihre Fortwirkung findet sich im Erika II-Paket.
The effect of this can be found in the Erika II package.
Europarl v8

Wir haben die vom Fischereiausschuss vorgeschlagenen Änderungen im Paket übernommen.
We have taken on board the amendments proposed by the Fisheries Committee as a package.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es dazu im Paket noch weitere Flexibilität gibt.
I hope that there will be some additional flexibility on this in the package.
Europarl v8

Wir hoffen, dass dieses Paket im Dezember vom Europäischen Rat abgesegnet wird.
We hope that this package will be endorsed by the European Council in December.
Europarl v8

Auch im dritten Paket wird größere Datentransparenz gefordert.
The third package also proposes major data transparency.
TildeMODEL v2018

Haben Sie das Paket im Hotel abgeholt?
Did you pick up that package at the hotel?
OpenSubtitles v2018

Nicht im Kaffee, du dumme Nuss, im Paket.
Not the coffee, you nut, the package. Oh, that.
OpenSubtitles v2018

Dies spiegelt sich im Paket wider.
This is reflected in the package.
TildeMODEL v2018

Im Delors-Paket II wird eine weitere betraechtliche Erhoehung dieser Mittel vorgeschlagen.
The Delors II package proposes another substantial increase.
TildeMODEL v2018

Ich zeige Ihnen, was im Paket ist.
Wait till I show you what is in this package.
OpenSubtitles v2018

Praktisch haelt sich die Kommission an die im Delors-II-Paket enthaltenen Vorschlaege.
In practical terms, however, the Commission has worked on the basis of the proposals it made in the Delors II package.
TildeMODEL v2018

Das dafuer erforderliche Instrumentarium ist im Paket II enthalten.
That is the purpose of our second package.
TildeMODEL v2018

Offensichtlich sind einige der Vorschläge im Paket der Kommission so beurteilt worden.
In order to justify this policy, much has been made of the difficulty of harmonizing in the short term the differ ent national structural policies.
EUbookshop v2

Entweder sind wir im Paket dabei oder gar nicht.
It's a package deal or no deal.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das wurde auch im Vorab-Paket des Orientierungstages angesprochen.
I believe this was addressed in the pre-orientation packet.
OpenSubtitles v2018

Ich - Ich - Ich- habe dir ein Wellness-Paket im La Posada gebucht.
I-I-I booked you a spa package at La Posada.
OpenSubtitles v2018

Jims letzte Lösegeldforderung... sie beinhaltete im Paket zwei abgetrennte menschliche Ohren.
Jim's last ransom letter... it contained two human ears in the package.
OpenSubtitles v2018

Das Angebot gibt's nur im Paket.
It's a package deal, guys.
OpenSubtitles v2018

Alle Investitionsfirmen haben die mit im Paket.
It's included in the basic package for all investment companies.
OpenSubtitles v2018

Chick will das einwöchige "imperator-Paket" im Caesar' Palace.
Chick wants a full week's Emperor's Package at Caesar's Palace.
OpenSubtitles v2018

Dieses Ziel im veröffentlichten Paket einschließen.
Include this target in the distributed package.
GNOME v1