Translation of "Im nachlauf" in English
Die
UV-Zahl
verursachenden
Komponenten
befanden
sich
vorwiegend
im
Nachlauf
der
Destillation.
The
components
responsible
for
the
UV
number
are
predominantly
in
the
tailings.
EuroPat v2
Im
Nachlauf
können
die
genannten
und
weitere
Prozesse
beispielsweise
einer
Überprüfung
unterzogen
werden.
The
above-mentioned
processes
and
other
processes
can
be
tested,
for
example,
during
after-run.
EuroPat v2
In
jedem
Zeitschritt
erhöht
sich
also
die
Anzahl
der
Wirbel
im
Nachlauf.
In
every
time
step,
this
means
that
the
number
of
vortices
in
the
wake
increases.
EuroPat v2
Wird
der
Anstellwinkel
plötzlich
geändert,
bilden
sich
im
Nachlauf
Wirbel
aus.
If
the
angle
of
attack
is
suddenly
modified,
vortices
are
formed
in
the
wake.
EuroPat v2
Auch
im
Nachlauf
soll
so
der
Saugwirkung
entgegengewirkt
werden.
The
suction
effect
is
to
be
counteracted
thereby
during
slowdown
as
well.
EuroPat v2
Die
vom
Laufrad
im
Nachlauf
radial
nach
außen
zentrifugierte
Luft
kann
nicht
abströmen.
The
air
centrifuged
radially
outward
by
the
rotor
during
slowdown
cannot
flow
out.
EuroPat v2
Zinnendorf
bemühte
sich
im
Nachlauf
der
Gründung
um
freundschaftliche
Beziehungen
mit
der
Großloge
in
London.
Following
the
establishment,
Kellner
von
Zinnendorf
was
anxious
to
get
on
good
terms
with
the
Grand
Lodge
in
London.
Wikipedia v1.0
Durch
die
im
Nachlauf
deutlich
verminderte
Strömungsgeschwindigkeit
wird
die
Eindringtiefe
der
Kraftstoffstrahlen
signifikant
erhöht.
The
considerably
lower
flow
velocity
in
the
wake
allows
a
significantly
deeper
penetration
of
the
fuel
jets.
EuroPat v2
Die
Vielzahl
und
Qualität
der
Anfragen
lässt
auf
viele
Projekt
im
Nachlauf
der
Messe
schließen.“
The
variety
and
quality
of
the
requests
indicate
many
projects
in
the
follow-up
to
the
trade
fair."
ParaCrawl v7.1
Im
kombinierten
Ladungsverkehr
entstehen
durch
die
häufigen
Manipulationen
der
Container
im
Vor-
und
Nachlauf
erhebliche
Kosten.
In
combined
cargo
traffic
considerable
costs
caused
by
the
frequent
manipulation
of
containers
in
the
pre-and
post-run
occur.
ParaCrawl v7.1
Im
Nachlauf
des
Festivals
finden
Sie
an
dieser
Stelle
die
wichtigsten
Statistiken
und
Eckdaten
zur
Berlinale.
Here
you
will
find
the
most
important
statistics
and
key
facts
about
the
Berlinale
a
few
weeks
after
the
festival.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachlaufspannung
entspricht
der
generatorischen
Spannung
im
nichtangesteuerten
Zustand,
also
im
antriebslosen
Nachlauf.
The
coasting
voltage
corresponds
to
the
generator
voltage
in
the
uncontrolled
state,
i.e.,
in
undriven
coasting.
EuroPat v2
Das
Auf-
und
Abschwingen
ergibt
sich
durch
periodische
Wirbelablösungen
im
Nachlauf
des
Schwebekörpers
bei
konstantem
Gasstrom.
The
up
and
down
oscillation
is
brought
about
by
periodic
shedding
of
vortices
in
float
overtravel
with
a
constant
gas
stream.
EuroPat v2
Zu
Beginn
werden
die
neuen
Positionen
der
freien
Wirbeln
im
Nachlauf
nach
2.63
und
2.64
bestimmt.
At
the
beginning,
the
new
positions
of
the
free
vortices
in
the
wake
are
determined
according
to
2.63
and
2.64.
EuroPat v2
Durch
die
Platzierung
eines
Staukörpers
in
die
Strömung
wird
die
Strömungsgeschwindigkeit
im
Nachlauf
des
Stabilisators
reduziert.
Due
to
the
placement
of
a
baffle
body
in
the
flow,
the
flow
velocity
is
reduced
in
the
wake
of
the
stabilizer.
EuroPat v2
Im
dann
folgenden
Nachlauf
6
wird
die
an
die
Grenzschicht
8
übertragene
Energie
turbulent
dissipiert.
In
the
wake
6
which
then
follows,
the
energy
transmitted
to
the
boundary
layer
8
is
turbulently
dissipated.
EuroPat v2
Damit
soll
eine
möglichst
verlustreduzierte
Strömung
ohne
Strömungsrezirkulation
im
Nachlauf
des
äußeren
Luftdrallerzeugers
13
gewährleistet
werden.
This
is
to
ensure
a
flow
with
as
little
loss
as
possible
without
flow
recirculation
in
the
wake
of
the
outer
air
swirler
13
.
EuroPat v2
Im
Nachlauf
der
Schweißnaht
können
die
dort
auftretenden
Infrarotemissionen
ebenfalls
zu
Aussagen
über
die
Schweißnahtqualität
dienen.
The
infrared
emissions
generated
at
the
welding
seam
after
welding
may
also
give
information
about
the
welding
seam
quality.
EuroPat v2