Translation of "Im linienverkehr" in English
Ab
diesem
Datum
wurde
der
Flughafen
nicht
mehr
im
Linienverkehr
bedient.
Lüderitz
Airport
is
an
airport
serving
Lüderitz,
a
town
in
the
Karas
Region
of
Namibia.
Wikipedia v1.0
Das
Kerngeschäft
ist
die
Beförderung
von
Fluggästen
im
Linienverkehr.
The
Company
also
provides
international
connections
from
5
regional
airports
in
Poland.
DGT v2019
Den
dänischen
Behörden
zufolge
wird
derzeit
kein
Personenverkehrsdienst
eigenwirtschaftlich
im
Linienverkehr
betrieben.
According
to
the
Danish
authorities,
no
passenger
transport
service
is
currently
operated
in
a
regular
manner
under
the
free
traffic
scheme.
DGT v2019
Es
wurde
im
Linienverkehr
zwischen
Liverpool
und
Belfast
betrieben.
Air
service
was
inaugurated
between
Liverpool
and
Belfast.
WikiMatrix v1
Gemeinschaft
im
Linienverkehr
anlaufen
oder
aus
ihnen
auslaufen.
The
Commission
proposes
that
the
safety
and
pollution
prevention
provisions
of
the
International
Safety
Management
Code
be
applied
to
all
ro-ro
femes
operating
on
a
regular
service
to
or
from
ports
in
the
European
Community.
EUbookshop v2
Der
Citaro
G
hybrid
–
Eine
Kapazität
im
Linienverkehr.
The
Citaro
G
hybrid
–
capacity
for
regular-service
buses.
ParaCrawl v7.1
Der
Winterflugplan
2015/16
spricht
für
große
Qualität
im
Linienverkehr.
The
winter
flight
schedule
2015/16
shows
high
quality
in
scheduled
connections.
ParaCrawl v7.1
Eine
verlängerte
und
Tu-134A
fliegt
seit
1970
im
Linienverkehr.
A
stretched
Tu-134A
is
in
service
since
1970.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
im
Linienverkehr
zwischen
dem
Stadtzentrum
und
den
nördlichen
Stadtteilen
eingesetzt.
They
are
operating
on
the
lines
between
the
city
centre
and
the
northern
parts
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Alle
Citaro
verkehrten
in
Wiesbaden
auf
der
anspruchsvollen
Linie
17
im
Linienverkehr.
All
Citaros
operated
in
line
service
on
the
demanding
route
17
in
Wiesbaden.
ParaCrawl v7.1
Containerschiffe
im
Linienverkehr
haben
eine
hohe
Abfahrtsdichte.
Container
vessels
in
liner
service
have
a
comparatively
high
sailing
frequency.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
im
Linienverkehr
ist
ein
schneller
Fahrgastwechsel
wichtig.
Rapid
loading
and
unloading
of
passengers
is
important
especially
in
regular-service
operation.
ParaCrawl v7.1
Für
dieses
Jahr
wird
ein
Rückgang
im
Linienverkehr
um
zwei
Prozent
erwartet.
A
decline
of
two
percent
is
anticipated
for
scheduled
flights
this
year.
ParaCrawl v7.1
Ab
14.
Februar
1984
wurden
die
drei
Neufahrzeuge
im
Linienverkehr
in
Eberswalde
eingesetzt.
Starting
from
14
February
1984
the
three
new
vehicles
were
taken
in
service
in
the
Eberswalde
line
operation.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bericht
geht
es
um
die
Besatzungszahl
im
EU-weiten
Linienverkehr
sowie
um
Kabotage.
This
report
deals
with
manning
levels
on
intra-EU
services
and
on
cabotage.
Europarl v8
Der
Entwurf
einer
Freistellungsentscheidung
betrifft
nur
den
ersten
Kooperationsbereich,
namentlich
die
Fluggastbeförderung
im
Linienverkehr.
The
draft
exemption
decision
only
addresses
the
first
area
of
cooperation,
i.e.
scheduled
air
transport
of
passengers.
DGT v2019
Des
Weiteren
verkehren
Schiffe
im
Linienverkehr
von
Stralsund
sowie
von
Wiek
und
Breege
aus
nach
Hiddensee.
In
addition,
there
is
a
regular
ship
service
from
Stralsund,
Wiek
and
Breege
to
Hiddensee.
Wikipedia v1.0
Die
ebenso
im
Linienverkehr
tätige
Gesellschaft
Yorkshire
Coastliner
verbindet
Bridlington
mit
Malton,
York
und
Leeds.
Yorkshire
Coastliner
provides
services
from
Bridlington
to
Malton,
York
and
Leeds.
Wikipedia v1.0
Die
verbesserte
Entschädigungsrichtlinie
für
Ausgleichsleistungen
bei
Nichtbeförderung
im
Linienverkehr
muß
endlich
in
Kraft
treten.
The
directive
providing
for
an
improved
denied
boarding
compensation
system
in
scheduled
air
transport
must
finally
enter
into
force.
TildeMODEL v2018
Diese
Tendenz
ist
besonders
ausgeprägt
bei
den
etwa
von
Simet
angebotenen
Diensten
im
überregionalen
Linienverkehr.
This
tendency
is
even
more
pronounced
for
inter-regional
scheduled
transport
services
such
as
those
provided
by
Simet.
DGT v2019
Im
Linienverkehr
werden
Fahrpläne
und
Daten
vorab
bekanntgegeben,
und
die
Leistungen
stehen
jedem
Verkehrsnutzer
offen.
Other
general
characteristics
of
liner
shipping
are
that
timetables
and
sailing
dates
are
advertised
in
advance
and
services
are
available
to
any
transport
user.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
ist
die
Beförderung
von
Personen
mit
Kraftfahrzeugen
im
Linienverkehr
nach
dem
Personenbeförderungsgesetz
genehmigungspflichtig.
In
Germany
the
law
makes
the
carriage
of
passengers
by
regular
service
vehicles
subject
to
the
issue
of
a
licence.
TildeMODEL v2018
Schiffe,
die
nicht
im
Linienverkehr
eingesetzt
werden,
fallen
unter
den
Geltungsbereich
dieser
Verordnung.
Ships,
which
do
not
sail
on
regular
services,
fall
under
the
scope
of
this
regulation.
TildeMODEL v2018