Translation of "Im linienverkehr" in English

Ab diesem Datum wurde der Flughafen nicht mehr im Linienverkehr bedient.
Lüderitz Airport is an airport serving Lüderitz, a town in the Karas Region of Namibia.
Wikipedia v1.0

Das Kerngeschäft ist die Beförderung von Fluggästen im Linienverkehr.
The Company also provides international connections from 5 regional airports in Poland.
DGT v2019

Den dänischen Behörden zufolge wird derzeit kein Personenverkehrsdienst eigenwirtschaftlich im Linienverkehr betrieben.
According to the Danish authorities, no passenger transport service is currently operated in a regular manner under the free traffic scheme.
DGT v2019

Es wurde im Linienverkehr zwischen Liverpool und Belfast betrieben.
Air service was inaugurated between Liverpool and Belfast.
WikiMatrix v1

Gemeinschaft im Linienverkehr anlaufen oder aus ihnen auslaufen.
The Commission proposes that the safety and pollution prevention provisions of the Interna­tional Safety Management Code be applied to all ro-ro femes operating on a regular service to or from ports in the European Community.
EUbookshop v2

Der Citaro G hybrid – Eine Kapazität im Linienverkehr.
The Citaro G hybrid – capacity for regular-service buses.
ParaCrawl v7.1

Der Winterflugplan 2015/16 spricht für große Qualität im Linienverkehr.
The winter flight schedule 2015/16 shows high quality in scheduled connections.
ParaCrawl v7.1

Eine verlängerte und Tu-134A fliegt seit 1970 im Linienverkehr.
A stretched Tu-134A is in service since 1970.
ParaCrawl v7.1

Sie werden im Linienverkehr zwischen dem Stadtzentrum und den nördlichen Stadtteilen eingesetzt.
They are operating on the lines between the city centre and the northern parts of the city.
ParaCrawl v7.1

Alle Citaro verkehrten in Wiesbaden auf der anspruchsvollen Linie 17 im Linienverkehr.
All Citaros operated in line service on the demanding route 17 in Wiesbaden.
ParaCrawl v7.1

Containerschiffe im Linienverkehr haben eine hohe Abfahrtsdichte.
Container vessels in liner service have a comparatively high sailing frequency.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere im Linienverkehr ist ein schneller Fahrgastwechsel wichtig.
Rapid loading and unloading of passengers is important especially in regular-service operation.
ParaCrawl v7.1

Für dieses Jahr wird ein Rückgang im Linienverkehr um zwei Prozent erwartet.
A decline of two percent is anticipated for scheduled flights this year.
ParaCrawl v7.1

Ab 14. Februar 1984 wurden die drei Neufahrzeuge im Linienverkehr in Eberswalde eingesetzt.
Starting from 14 February 1984 the three new vehicles were taken in service in the Eberswalde line operation.
ParaCrawl v7.1

In diesem Bericht geht es um die Besatzungszahl im EU-weiten Linienverkehr sowie um Kabotage.
This report deals with manning levels on intra-EU services and on cabotage.
Europarl v8

Der Entwurf einer Freistellungsentscheidung betrifft nur den ersten Kooperationsbereich, namentlich die Fluggastbeförderung im Linienverkehr.
The draft exemption decision only addresses the first area of cooperation, i.e. scheduled air transport of passengers.
DGT v2019

Des Weiteren verkehren Schiffe im Linienverkehr von Stralsund sowie von Wiek und Breege aus nach Hiddensee.
In addition, there is a regular ship service from Stralsund, Wiek and Breege to Hiddensee.
Wikipedia v1.0

Die ebenso im Linienverkehr tätige Gesellschaft Yorkshire Coastliner verbindet Bridlington mit Malton, York und Leeds.
Yorkshire Coastliner provides services from Bridlington to Malton, York and Leeds.
Wikipedia v1.0

Die verbesserte Entschädigungsrichtlinie für Ausgleichsleistungen bei Nichtbeförderung im Linienverkehr muß endlich in Kraft treten.
The directive providing for an improved denied boarding compensation system in scheduled air transport must finally enter into force.
TildeMODEL v2018

Diese Tendenz ist besonders ausgeprägt bei den etwa von Simet angebotenen Diensten im überregionalen Linienverkehr.
This tendency is even more pronounced for inter-regional scheduled transport services such as those provided by Simet.
DGT v2019

Im Linienverkehr werden Fahrpläne und Daten vorab bekanntgegeben, und die Leistungen stehen jedem Verkehrsnutzer offen.
Other general characteristics of liner shipping are that timetables and sailing dates are advertised in advance and services are available to any transport user.
TildeMODEL v2018

In Deutschland ist die Beförderung von Personen mit Kraftfahrzeugen im Linienverkehr nach dem Personenbeförderungsgesetz genehmigungspflichtig.
In Germany the law makes the carriage of passengers by regular service vehicles subject to the issue of a licence.
TildeMODEL v2018

Schiffe, die nicht im Linienverkehr eingesetzt werden, fallen unter den Geltungsbereich dieser Verordnung.
Ships, which do not sail on regular services, fall under the scope of this regulation.
TildeMODEL v2018