Translation of "Im langzeitverlauf" in English

Diese Störungen können im Langzeitverlauf zum Koma und zum Tod führen.
In the long run, these disorders can lead to coma and death.
EuroPat v2

Zusätzlich sind schwerwiegende Komplikationen insbesondere im Langzeitverlauf möglich.
Additionally serious complications are possible particularly in long-term process.
ParaCrawl v7.1

So erheben wir Daten zur Gesundheit und Lebensqualität im Langzeitverlauf.
Thus, we collect long-term data on health and quality of life.
ParaCrawl v7.1

Auch im Langzeitverlauf nach PK kann es zu persistierenden Epitheldefekten kommen.
In the long-term follow-up after PK persistent epithelial defects may occur.
ParaCrawl v7.1

Weitere klinische Untersuchungen dieses Operations-verfahrens sollten die Stabilität des Ergebnisses im Langzeitverlauf untersuchen.
Further clinical investigations are needed to examine the long term results after this surgical procedure.
ParaCrawl v7.1

Conclusions: FK506 scheint auch im Langzeitverlauf eine effektive Alternative zur Steroidtherapie nach Normalrisikokeratoplastik zu sein.
Conclusions: Topical FK506 turns out to become an effective immunoprophylaxis in normal-risk keratoplasty patients, in the long run.
ParaCrawl v7.1

Im Langzeitverlauf zählen sie zu den wichtigsten Determinanten fÃ1?4r die Stoffwechseleinstellung (28, 29).
Over the long term, they are among the main determinants of good metabolic control (28, 29).
ParaCrawl v7.1

Von den 28 PG-Patienten wurden im Langzeitverlauf 20 Patienten (71,4%) operiert.
Out of 28 PG-patients, 20 patients (71,4%) required surgery during observation time. 13 patients had reoperations.
ParaCrawl v7.1

Im Langzeitverlauf ist trotz weitergeführter lokal antiinflammatorischer und immunsuppressiver Therapie die Prognose aufgrund zahlreicher Sekundärkomplikationen begrenzt.
In long-term course the prognosis is often limited due to secondary complications, even if immunosuppressive therapy is maintained.
ParaCrawl v7.1

Trotz der zunehmenden und flächendeckenden Verfügbarkeit herzchirurgischer und interventioneller Behandlungen für Kinder mit angeborenen Herzfehlern (AHF) bleibt die pulmonalarterielle Hypertonie (PAH) eine gefürchtete Komplikation im Langzeitverlauf bei AHF-Patienten.
Despite the increasingly comprehensive availability of cardiac surgery and interventional treatment methods for children with congenital heart defects (CHD), pulmonary arterial hypertension (PAH) remains a feared complication in the long-term progress for CHD patients.
ParaCrawl v7.1

Schlußfolgerung: Da sich im Langzeitverlauf Pigmentglaukome in den Stadien I-IV und Pigmentdispersionssyndrome in der Höhe des IOD max nicht unterschieden, war auch die Zahl der Operationen und die zur medikamentösen Druckeinstellung erforderliche Zahl der medikamentösen Komponenten nicht unterschiedlich.
Conclusions: Because patients with PG within the stages I-IV and patients with PDS showed no significant differences in height of maximum IOP during follow-up period, there was no significant difference in the number of surgeries and in the number of medical components required for lOP-regulation. Therefore, for a good prognosis of this lOP-dependent glaucomateous disease an early diagnosis of pigment liberation before the onset of the disease is important, in order to start an lOP-lowering therapy before visual field loss occurs.
ParaCrawl v7.1

Im Langzeitverlauf traten mit beiden Techniken bis zu 10% CNV-Rezidive auf, die durch eine Laserkoagulation, PDT oder mit erneuter subretinale Chirurgie behandelt wurden.
On the long run we observed up to 10% recurrences of CNV membranes after either technique, that had to be treated by laser, PDT or repeat subretinal surgery.
ParaCrawl v7.1

In dieser Studie wird untersucht, wie sich ein bestehender Diabetes mellitus nach Diagnosestellung im Langzeitverlauf entwickelt.
This study is investigating how an existing diabetes mellitus develops in the long term after diagnosis.
ParaCrawl v7.1

Im Langzeitverlauf resultierte für beide Glaukomentitäten eine ausgeprägte Augeninnendrucksenkung auf 16,7 + 2,8 mm Hg (POWG) bzw. 15,1 + 4,0 mm Hg (PEXG) (p < 0,0001), wobei die absolute Drucksenkung für PEXG gegenüber POWG statistisch hoch signifikant war (p=0,0003).
At long-term follow up IOP decreased to 16.7 ± 2.8 mm Hg (POAG) and 15.1 ± 4.0 mm Hg (PXEG) (p < 0.0001). The absolute lowering effect for PXEG versus POAG was extremely significant (p=0.0003).
ParaCrawl v7.1

Ziel dieser Studie ist es anhand eines großen Patientenkollektivs klinisch-radiologische Ergebnisse im Langzeitverlauf sowie die Prävalenz erhöhter Metallionenspiegel und ARMDs bei Patienten mit einer 28mm Kleinkopf Metall-Metall-Gleitpaarung zu untersuchen und mögliche Risikofaktoren hinsichtlich einer erhöhten Metallionenbelastung zu identifizieren.
The aim of this study is to investigate the long-term outcome and the prevelance of elevated metal ion concentrations in the blood of patients with a THR and a 28mm metal-on-metal bearing and to rule out possible risk factors for ARMDs.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist die Flächendifferenz der Impedanzkurven nur eine relative Kenngröße der Kontraktionsdynamik und kann weder in einen Absolutwert der Kontraktilität oder Schlagvolumen umgerechnet werden, noch im Langzeitverlauf ausgewertet werden.
The area difference of the impedance curves, however, is only a relative characteristic of the contraction dynamics and can neither be converted into an absolute value for the contractility or stroke volume, nor be evaluated over the long term.
EuroPat v2

Während es in der Frühphase nach Myokardinfarkt zur Nekrose des ischämischen Myokards mit konsekutiver Narbenbildung kommt, treten im Langzeitverlauf bei nicht direkt vom Infarkt betroffenem Myokard Veränderungen auf, die zunächst als Heilungs- und Anpassungsvorgänge aufzufassen sind.
While in the early phase after myocardial infarction there is necrosis of the ischemic myocardium with subsequent scar formation, in the case of a myocardium not directly affected by infarction there are changes over the long term which must initially be regarded as healing and adaptation processes.
EuroPat v2

Dies wird umso mehr wahrscheinlich, als im Langzeitverlauf bei den erfindungsgemäß veredelten Lipidphasen ein deutlich geringerer Gehalt an Oxidationsprodukten vorlag, als bei Ölen, die mit anderen Substanzen oder einer Vakuumtrocknung behandelt worden waren.
This is all the more likely, given that, over a long period, there was a distinctly lower content of oxidation products for the lipid phases ameliorated according to the invention than for oils which had been treated with other substances or a vacuum-drying process.
EuroPat v2

In einigen Fällen jedoch, können im späteren Leben milde Symptome des Atemwegstraktes oder Bauchspeicheldrüsen Probleme auftreten, so dass Männer mit CBAVD im Langzeitverlauf hinischtlich respiratorischer und gastrointestinaler Probleme weiter ärztlich beobachtet werden sollten.
In some individuals however, mild manifestations as respiratory or pancreatic problems may occur later in life, so that males with CBAVD should be followed-up long-term for respiratory and gastrointestinal involvement.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wurden die Auswirkungen des Verfahrens auf andere Meilensteine im Langzeitverlauf von Parkinson bislang noch nicht in kontrollierter Weise umfassend evaluiert.
However, the effects of the procedure on other key disease milestones in the long-term course of Parkinson’s have not fully been evaluated in a controlled manner.
ParaCrawl v7.1

Im Langzeitverlauf zeigten sich neurologische Schädigungen, wie zum Beispiel Ataxien, Demenz, Konzentrationsdefizite oder Verhaltensauffälligkeiten (2, 9 –11, e11).
In the long term, neurological injuries will manifest—for example, ataxias, dementia, concentration deficits, or abnormal behavior (2, 9 –11, e11).
ParaCrawl v7.1

In diesem Teilprojekt werden Unterschiede und Veränderungen der sprachlichen Leistungen von Probanden im älteren Erwachsenenalter im Langzeitverlauf untersucht.
In this subproject, the differences and changes in the linguistic abilities of older adults over the long term are examined.
ParaCrawl v7.1

Glukokortikosteroide (Prednison) werden verwendet, um die Degeneration des Lebergewebes zu verlangsamen - im Langzeitverlauf oder kontinuierlich mit D-Penicillamin.
Glucocorticosteroids (prednisone) are used to slow liver tissue degeneration - by long-term courses or continuously, D-penicillamine.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist noch unklar, ob diese Behandlungsmethode im Langzeitverlauf erfolgreich ist und zu einer normalen Lungengefäßsituation führt.
However, it is still unclear if this kind of treatment is successful long-term and has normal pulmonary vascular circumstances.
ParaCrawl v7.1