Translation of "Im konsens" in English

Ich möchte ihr mitteilen, daß es darüber im Rat keinen Konsens gibt.
I say to her that there is no consensus in the Council for this.
Europarl v8

Der Unterausschuss für geografische Angaben fasst seine Beschlüsse im Konsens.
The Sub-Committee on Geographical Indications adopts its decisions by consensus.
DGT v2019

Geschäftsordnungen sollten im großen Konsens verabschiedet werden.
Rules of Procedure should be established according to a broad consensus.
Europarl v8

Ich begrüße den Konsens im Parlament, dass Ihre Politik falsch war.
I appreciate the consensus in Parliament that your policy was wrong.
Europarl v8

Das Schiedsgericht bemüht sich, vorläufige oder abschließende Entscheidungen im Konsens zu fassen.
The arbitration tribunal shall seek to adopt any provisional decision or final decision by consensus.
DGT v2019

Das Schiedspanel bemüht sich nach besten Kräften um Beschlüsse im Konsens.
The final report shall include a sufficient discussion of the arguments made at the interim review stage, and shall answer clearly to the questions and observations of the Parties.
DGT v2019

Wir werden dies im Konsens tun.
We will do this on a consensus basis.
Europarl v8

Es war nicht einfach, im Rat einen Konsens herbeizuführen.
Getting a consensus in the Council was not easy.
Europarl v8

Deshalb ist ein europäischer Konsens im Bereich der humanitären Hilfe so wichtig.
That is why a European Consensus on Humanitarian Aid is so important.
Europarl v8

Mein Stimmverhalten entspricht dem gestern im Trilog erzielten Konsens.
My vote is in line with the consensus that was reached yesterday in the trialogue.
Europarl v8

Die ersten beiden Vorschläge haben einen sehr breiten Konsens im Parlament gefunden.
The first two proposals attracted a very broad consensus in this House.
Europarl v8

Die RIPE beschließen im Konsens von Arbeitsgruppen Empfehlungen an das RIPE NCC.
All RIPE documents are published online in the RIPE Document Store.
Wikipedia v1.0

Derzeit würden Entscheidungen im Konsens getroffen.
The current practice has been to adopt decisions by consensus.
ELRC_2682 v1

Der Vergabebeirat bemüht sich, seine Stellungnahmen im Konsens abzugeben.
The Advisory Committee shall endeavour to adopt its opinions by consensus.
JRC-Acquis v3.0

Der Riss im globalen Konsens über den prohibitionistischen Ansatz wird breiter.
The crack in the global consensus around the prohibitionist approach is widening.
News-Commentary v14

Entscheidungen im Ministerrat werden im Konsens getroffen.
The decisions taken by this council would only be by consensus.
Wikipedia v1.0

Das Kollegium sollte sich nach Kräften bemühen, Entscheidungen im Konsens zu treffen.
The College should take decisions on strategic matters, including determining the priorities and the investigation and prosecution policy of the EPPO, as well as on general issues arising from individual cases, for example regarding the application of this Regulation, the correct implementation of the investigation and prosecution policy of the EPPO or questions of principle or of significant importance for the development of a coherent investigation and prosecution policy of the EPPO.
DGT v2019

Dieses Ergebnis ist um so erfreulicher, als es im Konsens erreicht wurde.
This outcome is all the more satisfying in that it was achieved by consensus.
TildeMODEL v2018

Gespräche sind im Konsens mit den Entwicklungsländern weiterzuführen.
Negotiations should be continued in consensus with the developing countries.
TildeMODEL v2018

Alle Beschlüsse werden im Konsens gefaßt.
All decisions will be taken by consensus.
TildeMODEL v2018

Über den Sitz des Sekretariats wird im Konsens entschieden werden.
The headquarters will be decided by consensus.
TildeMODEL v2018

Unter den Mitgliedern des Wissenschaftlichen Beirats wird ein Vorsitzender im Konsens gewählt.
A chairperson shall be elected by consensus of the Scientific Committee from among its members.
TildeMODEL v2018