Translation of "Im intervall" in English
Ausserdem
wurde
bei
Studien
an
Hunden
ein
leichter
Anstieg
im
korrigierten
QT-Intervall
beobachtet.
Moreover,
in
dog
studies,
a
slight
increase
in
the
corrected
QT
interval
was
observed.
EMEA v3
Die
Anwendung
von
Eslicarbazepinacetat
ist
mit
einer
Zunahme
im
PR-Intervall
assoziiert.
The
use
of
eslicarbazepine
acetate
is
associated
with
increase
in
the
PR
interval.
ELRC_2682 v1
Außerdem
wurde
bei
Studien
an
Hunden
ein
leichter
Anstieg
im
korrigierten
QT-Intervall
beobachtet.
Moreover,
in
dog
studies,
a
slight
increase
in
the
corrected
QT
interval
was
observed.
ELRC_2682 v1
Die
Wehen
setzen
schon
im
Intervall
von
fünf
Minuten
ein.
The
contractions
are
at
five
minute
intervals.
OpenSubtitles v2018
Dieses
RR-Intervall
kann
mit
dem
aktuellen
RR-Intervall
im
Digitalkomparator
160
verglichen
werden.
Said
RR
interval
can
be
compared
in
the
digital
comparator
160
to
the
current
RR
interval.
EuroPat v2
Der
pH-Wert
wird
mittels
32%iger
Natronlauge
im
pH-Intervall
3-4
gehalten.
The
pH
is
maintained
in
the
pH
interval
3-4
with
32%
sodium
hydroxide
solution.
EuroPat v2
Bevorzugt
erfolgt
eine
Gewichtung
im
FFT-Intervall
mittels
eines
Hanning-Fensters.
A
weighting
in
the
FFT
interval
preferably
ensues
with
a
Hanning
window.
EuroPat v2
Er
schraffiert
den
Bereich
zwischen
dem
Funktionsgraphen
und
der
X-Achse
im
gewählten
Intervall.
This
will
shade
the
area
between
the
graph
of
the
function
and
the
x-axis
in
the
selected
interval.
ParaCrawl v7.1
Die
Messung
der
Verfügbarkeit
erfolgt
jeweils
im
Intervall
von
sechs
Monaten.
The
availability
is
measured
at
intervals
of
six
months.
ParaCrawl v7.1
Züge
zur
Innenstadt
verkehren
hier
im
Intervall
von
30
Minuten.
Trains
run
to
the
city
centre
in
30
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
dritte
Komponente
wurde
im
Intervall
[1,1.578)
kodiert.
The
third
component
was
coded
in
the
interval
[1,1.578).
EuroPat v2
Die
zweite
Komponente
wurde
im
Intervall
[0,1]
kodiert.
The
second
component
was
coded
in
the
interval
[0.1].
EuroPat v2
Das
Gerät
nimmt
eine
Reihe
von
Fotos
im
ausgewählten
Intervall
auf.
The
device
takes
a
series
of
photos
at
the
selected
interval.
ParaCrawl v7.1
Die
konsequente
Ausrichtung
erfolgt
im
Zehn-Minuten-Intervall.
The
consistent
alignment
takes
place
at
ten
minute
intervals.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
liegt
im
Intervall
Cardio-Training.
The
answer
lies
in
the
interval
cardio
training.
ParaCrawl v7.1
Die
Strukturen
im
Intervall
dazwischen
können
eine
beliebige
Anzahl
an
Ortsfrequenzen
zeigen.
The
structures
in
the
interval
in-between
can
exhibit
an
arbitrary
number
of
spatial
frequencies.
EuroPat v2
Bevorzugt
wird
der
Degradationsgrad
anhand
des
Frequenzverhaltens
im
zweiten
Intervall
bestimmt.
The
degree
of
degradation
may
be
determined
on
the
basis
of
the
frequency
response
in
the
second
interval.
EuroPat v2
Es
erfolgt
die
Abfrage,
ob
dieser
Parameter
im
Intervall
ist
oder
nicht.
A
check
is
made
as
to
whether
this
parameter
is
or
is
not
in
the
interval.
EuroPat v2
Danach
wird
das
Programm
beendet
und
im
nächsten
Intervall
durchlaufen.
Thereafter,
the
program
is
ended
and
run
through
in
the
next
interval.
EuroPat v2
Hieraus
läßt
sich
auf
eine
Häufung
im
Intervall
zwischen
5
und
15
schließen.
This
gives
rise
to
the
assumption
that
there
is
an
accumulation
in
the
interval
between
5
and
15.
EuroPat v2
Im
Intervall
D
wird
der
Finger
von
der
Betätigungsstelle
28
entfernt.
In
the
interval
D
the
finger
is
removed
from
the
actuating
point
28
.
EuroPat v2
Im
mehrtätigen
Intervall
wird
ein
endoskopischer
Wechsel
der
Schwammdrainage
vorgenommen.
At
intervals
of
several
days,
an
endoscopic
change
of
the
drainage
sponge
is
made.
EuroPat v2
Durchschnittliche
Kraftstoffpreise
in
der
Tschechischen
Republik
schwanken
im
nächsten
Intervall:
Average
fuel
prices
in
the
Czech
Republic
fluctuate
in
the
next
interval:
CCAligned v1