Translation of "Im heimatland" in English

Der Versicherer im Heimatland darf einen solchen Schutz nicht anbieten.
Their current home insurer is not allowed to provide that cover.
Europarl v8

Die Patientenmobilität sollte die Gesundheitsversorgung im Heimatland ergänzen, nicht ersetzen.
Patient mobility should complement, not replace, the provision of healthcare at home.
Europarl v8

Hehren Worten müssen nun konkrete Maßnahmen im Heimatland folgen.“
Noble words need to be followed by concrete actions back home."
TildeMODEL v2018

Beweisen für einzelne Betrugsfälle muss im jeweiligen Heimatland rigoros nachgegangen werden.
Evidence of individual criminal fraud cases has to be tacked rigorously at home.
TildeMODEL v2018

Ich bin Special Agent Costner von der Abteilung für Termiteninvasionen im Heimatland.
I am, uh, Special Agent Costner with the, uh, Department of Homeland Termite Invasion.
OpenSubtitles v2018

Diese beiden Arbeitsphasen finden im Heimatland des Teilnehmers statt.
These phases of work take place in the participant's home country.
EUbookshop v2

Künftig gilt die Zulassung im Heimatland zugleich als „Paß für Europa".
Restrictions on the movement of money and capital will be lifted.
EUbookshop v2

Andererseits können die Eltern auf Treu und Glauben im Heimatland verbliebene Kinder angeben.
Thus, as compared with the estimate of the number of adults, the figures obtained are much less accurate.
EUbookshop v2

Vergrößerung ist jedoch nicht notwendigerweise gleichzusetzen mit Konzentration oder Vormachtstellung im Heimatland.
The concept of media pluralism deals with the range of information and ideas communicated through a choice of media.
EUbookshop v2

Diese Mädchen werden für das bezahlt, was ihnen im Heimatland genommen würde.
These girls get paid for things they would be forced to do back home.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt doch Tänze hier im Heimatland?
You do dances here in the homeland, right?
OpenSubtitles v2018

Im Heimatland respektieren wir die Erwachsenen.
In the homeland, we bow to our elders...
OpenSubtitles v2018

Jedem von uns sind Fälle von Kindesmißbrauch im eigenen Heimatland bekannt.
Each of us knows of cases of child abuse in our own country.
Europarl v8

Dazu ist zunächst der Erwerb einer Hochschulzugangsberechtigung im Heimatland oder in Deutschland erforderlich.
The first step is to gain a higher education entrance qualification at home or in Germany.
ParaCrawl v7.1

Sie sollte nicht im Heimatland der Studierenden stattfinden.
It should not take place in your home country.
ParaCrawl v7.1

Dieses muss bei der italienischen Botschaft im Heimatland des Au Pairs beantragt werden.
This document is processed at the Italian Embassy in the applicant's residence country.
ParaCrawl v7.1

Die Bemühungen um Netzneutralität in den USA und im Heimatland unterstützen.
Support the efforts on net neutrality in the USA, and in your home country.
CCAligned v1

Darf ich mich auch im Heimatland behandeln lassen?
Can I be treated in my home country?
CCAligned v1

Der Antrag hierzu muss bei einem DAAD-Büro im Heimatland gestellt werden.
Application has to be made with a DAAD office in the applicant's home country.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie die feinen kulturellen Unterschiede zwischen China und Ihrem Heimatland im Klassenzimmer.
Explore the cultural differences between China and your home country in the classroom.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherung sollte daher im Heimatland abgeschlossen werden.
The insurance must therefore be taken out in the home country.
ParaCrawl v7.1

Dennoch möchten Sie vielleicht weiterhin Ihren Arzt im Heimatland konsultieren.
Nonetheless, you may want to continue consulting your doctor in your home country.
ParaCrawl v7.1

Bitte geben Sie dabei Ihre Matrikelnummer und Ihre Adresse im Heimatland an.
Please indicate your matriculation number and your address in your home country.
ParaCrawl v7.1

Der Aufenthalt findet nicht im Heimatland statt.
The study period does not take place in the home country.
ParaCrawl v7.1