Translation of "Im grundriss" in English
Ich
suche
im
Kopf
den
Grundriss
des
Ladens
nach
Überwachungskameras
ab.
I'm
mentally
scanning
the
layout
of
the
store.
For
security
cameras.
I
knew
coming
here
and
not
going
to
parks
as
a
child.
OpenSubtitles v2018
Das
Formstück
38
ist
im
Grundriss
im
wesentlichen
H-förmig.
In
plan
view
shaped
piece
38
appears
essentially
H-shaped.
EuroPat v2
Die
Nebenfigur
"Detail
I"
zeigt
diesen
Wirbelerzeuger
im
Grundriss.
The
figure
insert
"detail
I"
shows
a
plan
view
of
this
vortex
generator.
EuroPat v2
Fig.
2,
die
eine
Rettungsinsel
im
Grundriss
wiedergibt,
FIG.
2
shows
the
life
raft
in
a
plan
view;
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
den
Aufbau
einer
herkömmlichen
Getriebesteuerung
im
Grundriss.
FIG.
2
shows
the
layout
of
a
conventional
transmission
controller
in
plan
view.
EuroPat v2
Trägerachsen
im
Grundriss
und
eine
gekrümmte
Fläche
bilden
die
Grundlage.
Supporting
axes
in
the
layout
and
a
curved
surface
form
the
basis.
CCAligned v1
Die
einzelnen
Wohnungen
variieren
lediglich
etwas
im
Grundriss
und
der
Lage.
The
individual
apartments
are
a
variation
of
this
one
with
some
differences
in
layout
and
exposure.
ParaCrawl v7.1
Der
von
Ihnen
angegebene
Wert
wird
im
Grundriss
in
blauen
Klammern
angezeigt.
The
value
you
have
entered
is
shown
in
blue
brackets
in
the
floor
plan.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
sind
die
genossenschaftlichen
Entwurfskriterien
im
Grundriss
bis
heute
nachvollziehbar.
Nonetheless,
the
principles
of
cooperative
design
may
still
be
seen
in
the
layout
today.
ParaCrawl v7.1
Die
besondere
Herausforderung
bestand
im
kreisförmigen
Grundriss
des
Atrium.
The
circular
ground
plan
of
the
atrium
posed
a
special
challenge.
ParaCrawl v7.1
Andere
Monitore
zeigen
die
Hotelanlage
im
Grundriss
und
die
jeweiligen
Standorte
der
Alarmkontakte.
Other
monitors
show
a
floor
plan
of
the
hotel
complex
and
the
relevant
locations
of
the
alarm
contacts.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ungewöhnliche
Kirchenbau
wurde
zwischen
1895
und
1903
im
Grundriss
einer
Basilika
errichtet.
This
unusual
church
building
was
built
between
1895
and
1903
in
the
footprint
of
a
basilica.
ParaCrawl v7.1
Das
Identifikationsmittel
weist
im
Grundriss
besonders
vorteilhaft
eine
dreieckige
Ausgestaltung
auf.
The
identifier
has
an
especially
advantageous
triangular
design
in
plan
view.
EuroPat v2
Die
Identifikationsmittel
21
weisen
im
Grundriss
eine
mehreckige,
hier
dreieckige
Ausgestaltung
auf.
The
identifiers
21
have
a
polygonal,
in
this
case
triangular,
design
in
plan
view.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
beispielsweise
im
Grundriss
parallelogrammförmige
oder
trapezförmige
Deckenelemente
ausgebildet
werden.
Floor
elements
that
have
a
parallelogram-shaped
or
trapezoidal
outline
for
example
can
thus
be
formed.
EuroPat v2
Die
Ausnehmung
23
ist
im
Grundriss
rechteckig.
The
recess
23
has
a
rectangular
contour.
EuroPat v2
Vorzugsweise
weist
die
Membran
einen
im
Wesentlichen
kreisförmigen
Grundriss
auf.
The
diaphragm
preferably
has
a
substantially
circular
outline.
EuroPat v2
Wir
haben
die
verschiedenen
Möglichkeiten
im
Grundriss
abgebildet.
We
have
mapped
the
various
possibilities
in
floor
plan.
CCAligned v1
Sie
kann
auch
im
Grundriss
bezüglich
der
Außenfläche
rund
gestaltet
sein.
The
nut
may
also
be
circular
with
respect
to
the
outer
face,
as
seen
in
the
plan
view.
EuroPat v2
Die
im
Grundriss
quadratische
Reaktionskammer
5
ist
nach
oben
hin
offen.
The
reaction
chamber
5,
which
has
a
square
contour,
is
open
in
the
upward
direction.
EuroPat v2
Dieses
Studio
ist
auch
der
größte
Studio-Grundriss
im
Gebäude.
This
Studio
is
also
the
largest
Studio
floor
Plan
in
the
building.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Wohnungen
variieren
jeglich
etwas
im
Grundriss
und
in
der
Lage.
The
individual
apartments
are
a
variation
of
this
one
with
some
differences
in
layout
and
exposure.
ParaCrawl v7.1