Translation of "Im gleichlauf" in English
Die
Kokillen
werden
dabei
im
Gleichlauf
oszilliert.
The
continuous
casting
molds
then
oscillate
in
synchronism.
EuroPat v2
Dazu
erfolgt
die
Querbewegung
des
Vorschubkamms
und
des
Arretierungskamms
vorzugsweise
im
Gleichlauf.
There
is
also
the
transverse
movement
of
the
feed
comb
and
of
the
stop
comb
preferably
in
synchronism.
EuroPat v2
Die
Injektionsnadelwalzen
werden
durch
nicht
dargestellte
Antriebselemente
im
Gleichlauf
angetrieben.
The
injection
needle
cylinders
are
driven
synchronously
by
drive
elements
not
shown.
EuroPat v2
Im
Gleichlauf
erfolgt
dann
über
ein
weiteres
Walzensystem
die
Beschichtung
des
Trägermaterials.
The
coating
of
the
carrier
material
takes
place
synchronously
by
means
of
a
further
roller
system.
EuroPat v2
Beide
Kokillen
3,
3'
oszillieren
somit
im
Gleichlauf.
Hence,
both
of
the
continuous
casting
molds
3
and
3'
oscillate
in
synchronism.
EuroPat v2
Anschließend
fräst
er
im
Gleichlauf
die
volle
Profiltiefe
horizontal
durch.
It
then
cuts
through
the
full
profile
depth
horizontally
in
parallel.
ParaCrawl v7.1
Danach
werden
die
Antriebe
dann
nur
noch
synchron
verfahren
im
Gleichlauf.
The
drives
are
then
only
run
synchronously
at
a
synchronized
speed.
EuroPat v2
Walzen
können
im
Gleichlauf
oder
aber
entgegengesetzt
zum
Förderweg
des
Formkörpers
gefahren
werden.
Rolls
may
be
run
in
the
same
direction
or
else
opposite
to
the
conveyed
path
of
the
moulding.
EuroPat v2
Während
diesem
Vorgang
bewegt
sich
die
Hebevorrichtung
im
Gleichlauf
mit
der
umlaufenden
Klammer.
The
lifting
device
is
arranged
at
the
end
of
a
feeding
segment.
EuroPat v2
In
der
Regel
müssen
Bearbeitungsstationen
im
Gleichlauf
mit
den
bearbeiteten
Buchblöcken
betrieben
werden.
As
a
rule,
processing
stations
have
to
be
operated
synchronously
with
the
processed
book
blocks.
EuroPat v2
Die
in
der
Zeichnung
nicht
im
einzelnen
dargestellten
Laufräder
sind
über
Elektromotoren
15
im
Gleichlauf
antreibbar.
The
running
wheels,
which
are
not
shown
in
detail
in
the
drawing,
can
be
driven
via
electromotors
15
in
a
synchronized
manner.
EuroPat v2
Der
geringe
Freiwinkel
macht
in
den
meisten
Fällen
eine
Bearbeitung
des
Werkstücks
im
Gleichlauf
erforderlich.
In
most
cases,
the
slight
clearance
angle
necessitates
machining
the
workpiece
in
synchronism.
EuroPat v2
Anschließend
wird
die
Maschine
zusammengefahren
und
das
Seitenteil
wird
im
Gleichlauf,
zurückgezogen
und
abgesenkt.
Subsequently,
the
machine
is
moved
together
and
the
side
part
is
synchronously
drawn
back
and
lowered.
EuroPat v2
Dadurch
werden
die
beiden
Stößel
8,
9
stets
im
Gleichlauf
beziehungsweise
synchron
verfahren.
The
two
plungers
8,
9
are
thereby
always
ganged
i.e.
driven
in
synchronism.
EuroPat v2
Die
dritte
Walze
übergibt
mit
Bahngeschwindigkeit
im
Gleichlauf
an
das
über
eine
Anlegewalze
geführte
Substrat.
The
third
roll
undertakes
transfer
to
the
substrate,
which
is
guided
via
a
contact
roll,
at
web
speed
in
synchronism.
EuroPat v2
Mit
einer
nicht
dargestellten
elektronischen
Steuerung
werden
Werkstückspindel
1
und
Werkzeugspindel
2
im
Gleichlauf
angetrieben.
By
means
of
an
electronic
control
unit
(not
shown),
the
workpiece
spindle
1
and
the
tool
spindle
2
are
driven
synchronously.
EuroPat v2
Die
Vorschubantriebe
treiben
im
Gleichlauf
die
Antriebsräder
an,
welche
auf
den
Schienen
84
geführt
sind.
The
feeding
drives
actuate
in
synchronism
the
driving
wheels
which
are
guided
on
the
rails
84
.
EuroPat v2
Ein
ähnliches
Rückwärtsdrehen
einer
zugehörigen
Rollen-Halteleiste
erfolgt
im
Gleichlauf
mit
dem
Rückwärtsdrehen
der
Greifer-Halteleiste.
A
similar
reverse
rotation
of
an
associated
roller
support
bar
occurs
in
synchronism
with
the
reverse
rotation
of
the
gripper
support
bar.
EuroPat v2
Hierzu
müssen
die
Kraftstoffrichtlinien
den
neuen
Herstellungsmethoden
angepasst
werden,
und
eine
offene
Zusammenarbeit
mit
der
Herstellungsindustrie
ist
erforderlich,
um
die
Innovationsprozesse
im
Gleichlauf
mit
dem
tatsächlichen
Potenzial
der
Industrie
voranzutreiben.
This
entails
adapting
directives
on
fuel
to
the
new
production
methods,
clear
cooperation
with
the
manufacturing
industries,
in
order
to
enable
innovation
processes
to
proceed
in
line
with
the
industry's
true
potential.
TildeMODEL v2018
In
den
Anhörungen
wurde
die
Notwendigkeit
bekräftigt,
künftig
ein
höheres
Umweltschutzniveau
im
Gleichlauf
mit
der
Wahrung
des
Binnenmarktes
zu
fördern.
The
hearing
highlighted
the
need
to
progress,
at
the
same
time
and
with
a
view
to
the
future,
towards
higher
levels
of
environmental
protection
whilst
safeguarding
the
single
market.
TildeMODEL v2018
In
den
Anhörungen
wurde
die
Notwendigkeit
bekräftigt,
künftig
ein
höheres
Umweltschutzniveau
im
Gleichlauf
mit
der
Wahrung
des
Binnenmarktes
zu
fördern.
The
hearing
highlighted
the
need
to
progress,
at
the
same
time
and
with
a
view
to
the
future,
towards
higher
levels
of
environmental
protection
whilst
safeguarding
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Europa
ist
in
Bewegung,
das
Haus
ist
in
Ordnung
und
die
Wirtschaft
der
Gemeinschaft
ist
im
Gleichlauf
mit
der
Wirtschaft
ih
rer
großen
Handelspartner.
The
Commission
takes
a
very
keen
interest
indeed
in
these
elections,
which
will
give
the
citizens
of
the
twelve
Member
States
a
chance
to
participate
more
fully
in
the
debate
and
give
a
clear
demonstration
of
their
dual
allegiance,
to
their
native
country
and
to
Europe.
EUbookshop v2
Im
Wiedergabebetrieb
werden
also
die
vom
Band
gewonnenen
Synchronisiersignale
mit
den
Bezugsfrequenzsignalen
im
Phasenvergleicher
54
verglichen,
und
der
spannungsabhängige
Oszillator
56
erzeugt
Impulse
geeigneter
Freuqenz,
um
den
Bandtransport
über
den
Motor
im
Gleichlauf
mit
der
Bezugsfrequenz
(f
R)
der
Leitung
37
anzutreiben.
Thus,
in
playback
mode,
synchronization
signals
derived
from
the
tape
are
compared
with
the
reference-frequency
signals
in
the
phase
comparator
54,
and
the
voltage
controlled
oscillator
56
generates
pulses
at
an
appropriate
frequency
to
drive
the
tape
in
synchronism
with
the
reference
frequency
on
line
37.
EuroPat v2