Translation of "Im gewand" in English

Bedauerlicherweise ist das Regime eine Kraft des Bösen im religiösen Gewand geworden.
Regrettably, its regime has become a force for evil masquerading in religious garb.
Europarl v8

Es gibt ein langes weites Gewand im Himmel, ich weiß.
Well, there's a long white robe in heaven, I know.
TED2020 v1

Doch kann man das Versagen nicht im Gewand des Erfolges verstecken.
But you cannot dress up failure in the clothes of success.
News-Commentary v14

Es lebt - in der Luft, im Gewand, überall!
It lives - in the air, in the robe, everywhere.
OpenSubtitles v2018

Seht, wie sie dasteht, im lose hängenden Gewand.
Behold, she stands with her gown hung loose.
OpenSubtitles v2018

Er hat ihn mir im weissen Gewand der Unschuld zurück geschickt.
He sent him back to me in the white robe of innocence.
OpenSubtitles v2018

Der Priester im safranfarbenen Gewand ist ihr Vater.
The man in the saffron clothing is her father, the Priest.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann muss sich der Geliebten im besten Gewand zeigen.
A man must always appear his best in the eyes of love.
OpenSubtitles v2018

So haben sie Euer Königreich unterwandert, Sire, im Gewand der Unschuld.
That's how they've infiltrated your kingdom, sire. In the guise of innocence.
OpenSubtitles v2018

Wo ist der Pfarrer im schwarzen Gewand?
Where's the parson in his black?
OpenSubtitles v2018

Auch nicht, wenn sie im Gewand eines Freundes kommen.
Perhaps you've had a difficult time balancing things out in your mind.
OpenSubtitles v2018

Es wird passender als Tasche im Gewand der Zeit beschrieben.
It is more aptly described as a pocket in the garment of time.
OpenSubtitles v2018

Sie leben "im fremden Gewand".
They are in their red uniform.”
WikiMatrix v1

Wir haben einen Sohn im Gewand und einen in der Rüstung.
We will have one son in the cloth- -and one in armour.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte immer einen Sohn im Gewand und einen in Rüstung.
We always said we must have one son in the cloth,and one in armour.
OpenSubtitles v2018

Minimalistisches Design trifft Funktionalität im edictum typischen Gewand.
Minimalistic design meets functionality in edictum – typical style.
CCAligned v1

Der Klassiker PERSIS erscheint in dieser Kollektion im neukolorierten Gewand.
In this collection, the classic PERSIS design emerges with a new look.
ParaCrawl v7.1

Aber das Haus ist weit mehr als ein spannender Kulturort im historischen Gewand.
But the building is much more than an exciting cultural venue with a historic look.
ParaCrawl v7.1

Der historische Großplan tritt hier im Gewand von Langzeitprognosen auf.
The historic, all-embracing plan ap- pears here in the form of long-term predictions.
ParaCrawl v7.1

Die Webseite Molino Los Arcos präsentiert sich im neuen Gewand.
Website Molino los Arcos is presented in a new style.
CCAligned v1

Ende August 2016 wurde die Physiomotion Praxis im neuen Gewand eröffnet.
End of August 2016 the physiotherapy practise was reopened with the new look.
CCAligned v1

Ab sofort präsentiert sich die Homepage der GGI im neuen Gewand.
From now on, the website of GGI comes in a new design.
ParaCrawl v7.1

Nun gibt's uns auch auf English im neuen Gewand.
Now in English, too: Our phat new site look.
ParaCrawl v7.1

Die Löcher im Gewand sind alles Fenster in den jeweiligen Stockwerken.
The holes in the clothes are all window on the respective floors.
ParaCrawl v7.1

Unsere Internetseite präsentiert sich im neuen Gewand - moderner, übersichtlicher und nutzerfreundlicher.
Our website presents itself in a new look - modern, clear and user-friendly.
ParaCrawl v7.1