Translation of "Im gesamtpaket" in English
Aber
er
gehört
im
Moment
zum
Gesamtpaket.
But
he's
part
of
the
package
right
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Städte
werden
einzeln
und
im
Gesamtpaket
angeboten.
The
cities
are
offered
individually
or
in
a
complete
package.
ParaCrawl v7.1
Transport,
Ausrüstung
und
Unterkunft
sind
im
Gesamtpaket
enthalten.
Transport,
equipment
and
accommodation
are
included
in
your
package.
CCAligned v1
Deshalb
nehmen
die
gelieferten
Komponenten
von
HUBER+SUHNER
einen
hohen
Stellenwert
im
Gesamtpaket
ein.
The
components
supplied
by
HUBER+SUHNER
therefore
play
an
extremely
important
role
within
the
overall
package.
ParaCrawl v7.1
Die
Liefer-
und
Logistikkette
spielt
eine
immer
wichtigere
Rolle
im
Gesamtpaket
einer
Projektabwicklung.
The
supply
and
logistics
chain
is
increasingly
gaining
importance
in
the
overall
package
of
project
management.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
dies
nun
im
Gesamtpaket,
vom
Bau
bis
zum
abschließenden
Rennen.
You
will
receive
this
in
the
complete
package,
from
the
construction
to
the
final
race.
ParaCrawl v7.1
Sie
profitieren
im
Gesamtpaket
natürlich
auch
von
unserem
Prozess-Know-how.
The
complete
package
we
offer
comprises,
of
course,
our
process
expertise.
ParaCrawl v7.1
Die
Edition
ist
einzeln
und
als
Gesamtpaket
im
Schuber.
The
edition
is
available
as
single
volumes
and
as
a
complete
boxed
package.
CCAligned v1
Sie
können
sie
sowohl
einzeln
als
auch
im
Gesamtpaket
buchen.
You
can
take
advantage
of
them
individually
or
as
part
of
a
total
package.
ParaCrawl v7.1
Im
Gesamtpaket
der
PowerControl
App
ist
ebenfalls
ein
innovativer
G-Meter
integriert.
The
complete
package
of
the
PowerControl
app
also
includes
an
innovative
G-Meter.
ParaCrawl v7.1
Forst-
und
Heckenpflanzen
sind
immer
ein
wichtiger
Pfeiler
im
Gesamtpaket
von
Albo
gewesen.
Forest
and
hedging
plants
have
always
been
a
major
pillar
supporting
the
total
Albo
range.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Gesamtpaket
inkludierte
Kulinarik-Angebot
ist
für
Veganer
nicht
geeignet.
The
culinary
program
as
part
of
the
all-inclusive
package
is
not
suitable
for
vegans.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
werden
die
Ventilatoren
im
Gesamtpaket
optimiert.
What's
more,
the
fans
are
optimised
in
their
entirety.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
darauf
eingerichtet,
daß
wir
das
Gesamtpaket
im
April/Mai
verabschieden.
We
are
prepared
to
adopt
the
global
package
in
April-May.
Europarl v8
Im
Gesamtpaket
der
PowerControl
App
ist
auch
ein
innovativer
Beschleunigungssensor
sowie
ein
konfigurierbarer
Warm-Up-Timer.
The
complete
package
of
the
PowerControl
app
also
includes
an
innovative
accelerometer
and
a
configurable
warm-up
timer.
ParaCrawl v7.1
Interessierte
Unternehmen
können
jetzt
PRO-Lieferanten
werden
und
den
im
Gesamtpaket
enthaltenen
Premiumservice
in
Anspruch
nehmen.
Interested
companies
can
now
become
PRO
Suppliers
and
take
advantage
of
the
premium
service
included
in
the
overall
package.
CCAligned v1
Hier
bietet
SMA
weltweiten
Service
im
Gesamtpaket
und
übernimmt
die
vollständige
technische
Betriebsführung
von
PV-Großanlagen.
In
this
area,
SMA
provides
global
service
in
a
comprehensive
package
and
takes
on
complete
technical
operation
of
large-scale
PV
power
plants.
ParaCrawl v7.1
Ein
im
Gesamtpaket
enthaltener
Energiespar-Kalkulator
und
eine
mobile
App
zur
Sensorkonfiguration
vervollständigen
die
Sensorlösung.
The
sensor
solution
was
complemented
by
an
energy-saving
calculator
and
a
mobile
app
for
sensor
configuration
as
part
of
the
overall
package.
ParaCrawl v7.1
Im
Gesamtpaket
mit
Ihrer
crossMarket-Mitgliedschaft
nutzen
Sie
die
Across
Translator
Edition
in
der
Basic-
oder
Premium-Variante.
The
comprehensive
package
included
in
your
crossMarket
membership
enables
you
to
use
the
basic
or
premium
variant
of
the
Across
Translator
Edition.
ParaCrawl v7.1
Im
Gesamtpaket
der
Agenda
2000
sollten
wir
über
dem
Faktor
der
Finanzdiskussion
nicht
vergessen,
daß
es
gewisse
Grundziele
gibt,
die
Elemente
der
Politik
der
Europäischen
Union
darstellen,
die
wir
nicht
in
Frage
stellen
dürfen.
Within
the
Agenda
2000
package,
the
financial
discussions
should
not
allow
us
to
forget
that
there
are
certain
basic
aims
forming
part
of
the
European
Union's
policy
which
we
must
not
renege
on.
Europarl v8
Wie
wir
in
Ab
schnitt
4
dieser
Untersuchung
zeigen
werden,
gibt
es
starke
Hinweise
darauf,
daß
das
IDC
im
Gesamtpaket
des
britischen
regionalpolitischen
Instrumentariums
die
stärkste
Rolle
bei
der
Steuerung
von
Verlagerungen
gespielt
hat
und
daß
im
Rahmen
des
Beitrags
der
IDC-Politik
die
verbale
Steuerung
wiederum
den
größten
Anteil
hatte.
As
we
will
show
in
Section
4,
there
is
evidence
to
suggest
that
the
IDC
plays
the
most
important
role
within
the
whole
regional
policy
package
in
terms
of
steering
projects
to
the
assisted
areas
and
that,
within
the
IDC
contribution,
verbal
steering
plays
a
very
important
role.
EUbookshop v2
Bei
der
Anrechnung
der
im
Ausland
erbrachten
Studienleistungen
wird
das
Studium
und/oder
das
Industriepraktikum
des
Studenten
im
Ausland
im
allgemeinen
als
Gesamtpaket
gesehen.
In
awarding
academic
credit,
students'
study
and/or
work
placement
abroad
are
usually
viewed
as
a
complete
package.
EUbookshop v2