Translation of "Gesamtpaket" in English
Dieses
Gesamtpaket
wird
dem
Ministerrat
nicht
vor
Donnerstag
vorgelegt.
This
comprehensive
package
will
be
submitted
to
the
Council
of
Ministers,
but
not
before
Thursday.
Europarl v8
Auch
die
Einbeziehung
eines
Sicherheitsnetzes
in
das
Gesamtpaket
könnte
sinnvoll
sein.
It
might
also
be
appropriate
to
incorporate
a
safety
net
into
the
overall
package.
Europarl v8
Dieses
Gesamtpaket
an
sich
ist
jedoch
nicht
ersetzbar.
But
the
global
package
as
such
must
stand.
Europarl v8
Konkret
stellt
es
ein
Gesamtpaket
in
der
Höhe
von
1,8
Mrd.
EUR
bereit.
In
practical
terms,
it
provides
an
overall
package
of
EUR
1.8
billion.
Europarl v8
Weshalb
stellt
die
von
der
Europäischen
Union
gewählte
Strategie
ein
kohärentes
Gesamtpaket
dar?
Why
is
the
European
Union's
strategy
so
good
as
a
whole?
Europarl v8
Dann
würde
es
mir
auch
wesentlich
leichter
fallen,
dem
Gesamtpaket
zuzustimmen.
Then
I,
too,
would
find
it
easier
to
vote
in
favour
of
the
package
as
a
whole.
Europarl v8
Der
Haushalt
2007
ist
ein
Gesamtpaket.
The
2007
budget
is
a
package.
Europarl v8
Doch
über
den
wesentlichen,
lösbaren
SDGs
darf
man
das
Gesamtpaket
nicht
vergessen.
But
in
focusing
on
those
really
basic,
solvable
SDGs,
we
mustn't
forget
the
whole
package.
TED2020 v1
Aufgrund
dieser
Erwägungen
kann
die
Kommission
den
gemeinsamen
Standpunkt
als
Gesamtpaket
unterstützen.
On
the
basis
of
the
foregoing,
the
Commission
can
support
the
common
position
taken
as
a
package.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
empfiehlt,
sich
noch
einmal
über
ein
Gesamtpaket
zu
verständigen.
The
EESC
recommends
that
agreement
be
reached
on
another
comprehensive
package
of
measures.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtpaket
der
rund
70
Maschinenbau-Richtlinien
ist
recht
vollständig.
The
total
package
of
about
70
Directives
in
the
mechanical
engineering
sector
is
quite
complete.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtpaket
soll
Ende
des
ersten
Halbjahrs
2003
vom
Rat
angenommen
werden.
The
package
is
intended
to
be
adopted
by
the
Council
at
the
end
of
the
first
semester
2003.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtpaket
soll
Ende
des
ersten
Halbjahrs
2003
vom
Rat
verabschiedet
werden.
The
package
is
intended
to
be
adopted
by
the
Council
at
the
end
of
the
first
semester
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
am
6.
September
2000
ein
Gesamtpaket
mit
diesbezüglichen
Vorschlägen
angenommen.
The
Commission
adopted
a
package
of
proposals
for
that
purpose
on
6
September
2000.
TildeMODEL v2018
Für
das
Gesamtpaket
wurde
eine
Folgenabschätzung
vorgenommen.
An
Impact
Assessment
was
undertaken
on
the
whole
package.
TildeMODEL v2018
Für
das
Gesamtpaket
von
NAMA-Bonds
und
Einlagen
wurden
Angebote
eingeholt.
Bids
were
invited
on
the
package
of
NAMA
bonds
and
deposits.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
reiht
sich
in
das
Gesamtpaket
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
ein.
It
ties
in
with
the
package
of
proposed
measures
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Die
vier
Verordnungsvorschläge
werden
als
Gesamtpaket
geprüft
und
sollen
als
solches
angenommen
werden.
The
four
draft
regulations
are
being
examined
as
a
package
with
a
view
to
being
adopted
as
such.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtpaket
kann
unter
folgender
Adresse
abgerufen
werden:
The
full
package
is
available
at:
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Rechtsakte
gehören
zusammen
und
sind
als
Gesamtpaket
zu
betrachten.
Both
legal
instruments
form
a
package
and
should
be
considered
together.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtpaket
sowie
weitere
Informationen
zur
Meerespolitik
finden
sich
unter:
The
full
package
as
well
as
further
information
on
maritime
affairs
can
be
found
at:
TildeMODEL v2018
Erschaffe
ein
Gesamtpaket,
damit
die
Leute
um
dich
trauern.
You
need
to
package
yourself
so
that
people
will
truly
mourn
your
loss.
OpenSubtitles v2018
Kolumbianischen
Boxern
fehlt
oft
das
Gesamtpaket.
Not
often
do
we
talk
about
Colombian
fighters
and
talk
about
the
full
package.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
das
Gesamtpaket,
nicht
wahr?
You're
the
whole
package,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
uns
gibt
es
nur
als
Gesamtpaket.
I'm
saying
that
we
come
as
a
package
deal.
OpenSubtitles v2018