Translation of "Im fahrbetrieb" in English

Diese Parameter bleiben dann im Fahrbetrieb unverändert.
These parameters then remain unchanged during vehicle operation.
EuroPat v2

Zwischen diesen extremen Werten ändert sich im Fahrbetrieb die Einstellung des Dämpfers ständig.
In practical motoring, the setting of the dampers varies constantly between these extreme values.
EuroPat v2

Im normalen Fahrbetrieb ist der Schalter 149 geöffnet und der Schalter 150 geschlossen.
Under normal driving conditions switch 149 is open and switch 150 is closed.
EuroPat v2

Im Fahrbetrieb ist die Kupplung 30 nicht gefüllt.
The coupling 30 is not filled in moving operation.
EuroPat v2

Im praktischen Fahrbetrieb des Kraftfahrzeugs überschneiden sich die beiden Grenzfälle.
In actual driving of the motor vehicle, the two limit cases overlap.
EuroPat v2

Im normalen Fahrbetrieb, treibt die Verbrennungskraftmaschine 2 die Antriebsräder 4 an.
The internal combustion engine 2 drives, in the normal travel operation, the driven wheels 4.
EuroPat v2

Somit ist eine Beschädigung des Lackes durch Relativbewegungen im Fahrbetrieb ausgeschlossen.
This excludes damage to the paint by relative movements during the driving operation.
EuroPat v2

Im Fahrbetrieb können Axialkräfte nur in Verbindung mit Radialkräften als Lastkombinationen auftreten.
During travelling, axial forces may arise only in conjunction with radial forces as load combinations.
EuroPat v2

Die Spalte in Verbindung mit den Führungsschienenverkleidungen verursachen außerdem störende Luftströmungsgeräusche im Fahrbetrieb.
The gaps, in conjunction with the guide rail liners, also cause annoying air flow noises when the vehicle is moving.
EuroPat v2

Ein besonderes Problem im Fahrbetrieb stellt eine lang andauernde Kurvenfahrt dar.
A long-lasting cornering presents a special problem during the travelling operation.
EuroPat v2

Hierdurch verschlechtern sich vor allem im dynamischen Fahrbetrieb insbesondere die HC- und CO-Emissionen.
This phenomena causes the HC and CO emissions to worsen, primarily during dynamic travel operation.
EuroPat v2

So ist auch im Fahrbetrieb fast ausschließlich die Torsion als Karosseriezittern wahrzunehmen.
Thus also in the vehicle drive , the body vibration is perceived almost exclusively as torsion .
EUbookshop v2

Er ist im Fahrbetrieb durch Seitenführungskräfte und besonders durch Bremskräfte hohen Beanspruchungen ausgesetzt.
Under driving conditions , it is subjected to high stresses due to steering forces , and especially due to braking forces .
EUbookshop v2

Damit läßt sich die im Fahrbetrieb nötige hohe Verstellgeschwindigkeit erreichen.
The high rate of adjustment required in driving operation can thus be achieved.
EuroPat v2

Das Hohlrad kann im normalen Fahrbetrieb des Kraftfahrzeugs festgebremst sein.
The annular gear can be fixed by the brake during normal driving of the vehicle.
EuroPat v2

Diese Maßnahme hat sich im praktischen Fahrbetrieb als zweckmäßig und vorteilhaft erwiesen.
These features are desirable and advantageous in practical driving.
EuroPat v2

Hingegen wird durch dieses Profil im Fahrbetrieb das Abstoßen von Fremdkörpern wenig begünstigt.
However, the rejection of foreign bodies during driving is only slightly enhanced by this type of profile.
EuroPat v2

Im Fahrbetrieb ergibt sich also ein erhöhter Gesamtmassendurchsatz durch das Gasturbinentriebwerk.
In driving operations, therefore, the total mass flow through the gas turbine engine is increased.
EuroPat v2

Weitere Fahrtage sowie Einschränkungen im Fahrbetrieb entnehmen Sie bitte dem Fahrplan.
You can find other travel dates and operational restrictions in the schedule.
ParaCrawl v7.1

Im normalen Fahrbetrieb sorgt es für eine deutliche Komfortverbesserung.
It also provides a considerable improvement in comfort in normal driving operations.
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht die Abgasuntersuchung im simulierten Fahrbetrieb unter Last.
This enables emission testing with simulated vehicle operation under load.
ParaCrawl v7.1

Aus Sicherheitsgründen muss die Motorraumklappe im Fahrbetrieb immer fest geschlossen sein.
For safety reasons the bonnet must always be completely closed when the vehicle is moving.
ParaCrawl v7.1

Im Fahrbetrieb hat eine zuverlässige interne Kommunikation oberste Priorität.
During operation reliable internal communication must have the highest priority.
ParaCrawl v7.1

Diese zweite Schaltstellung ist im störungsfreien Fahrbetrieb der Bremsanlage eingestellt.
This second switched position is adjusted in the fault-free driving mode of the brake system.
EuroPat v2

Eine hohe Rundlaufgenauigkeit an der Verbindung im Fahrbetrieb ist somit abgesichert.
A high accuracy of true running at the connection is therefore ensured during driving operation.
EuroPat v2

Im allgemeinen weist ein Kraftfahrzeug im Fahrbetrieb hierfür charakteristische dynamische Bewegungen auf.
In general, a motor vehicle performs dynamic movements in the driving mode characteristic of this mode.
EuroPat v2

Die Beurteilung der Kompatibilität kann dann im normalen Fahrbetrieb erfolgen.
The assessment of the compatibility can then be carried out in the normal driving mode.
EuroPat v2

Bei einem Fahrzeug findet dies im Fahrbetrieb ohnehin statt.
In a vehicle, this takes place during travel in any case.
EuroPat v2