Translation of "Im fahrbetrieb" in English
Diese
Parameter
bleiben
dann
im
Fahrbetrieb
unverändert.
These
parameters
then
remain
unchanged
during
vehicle
operation.
EuroPat v2
Zwischen
diesen
extremen
Werten
ändert
sich
im
Fahrbetrieb
die
Einstellung
des
Dämpfers
ständig.
In
practical
motoring,
the
setting
of
the
dampers
varies
constantly
between
these
extreme
values.
EuroPat v2
Im
normalen
Fahrbetrieb
ist
der
Schalter
149
geöffnet
und
der
Schalter
150
geschlossen.
Under
normal
driving
conditions
switch
149
is
open
and
switch
150
is
closed.
EuroPat v2
Im
Fahrbetrieb
ist
die
Kupplung
30
nicht
gefüllt.
The
coupling
30
is
not
filled
in
moving
operation.
EuroPat v2
Im
praktischen
Fahrbetrieb
des
Kraftfahrzeugs
überschneiden
sich
die
beiden
Grenzfälle.
In
actual
driving
of
the
motor
vehicle,
the
two
limit
cases
overlap.
EuroPat v2
Im
normalen
Fahrbetrieb,
treibt
die
Verbrennungskraftmaschine
2
die
Antriebsräder
4
an.
The
internal
combustion
engine
2
drives,
in
the
normal
travel
operation,
the
driven
wheels
4.
EuroPat v2
Somit
ist
eine
Beschädigung
des
Lackes
durch
Relativbewegungen
im
Fahrbetrieb
ausgeschlossen.
This
excludes
damage
to
the
paint
by
relative
movements
during
the
driving
operation.
EuroPat v2
Im
Fahrbetrieb
können
Axialkräfte
nur
in
Verbindung
mit
Radialkräften
als
Lastkombinationen
auftreten.
During
travelling,
axial
forces
may
arise
only
in
conjunction
with
radial
forces
as
load
combinations.
EuroPat v2
Die
Spalte
in
Verbindung
mit
den
Führungsschienenverkleidungen
verursachen
außerdem
störende
Luftströmungsgeräusche
im
Fahrbetrieb.
The
gaps,
in
conjunction
with
the
guide
rail
liners,
also
cause
annoying
air
flow
noises
when
the
vehicle
is
moving.
EuroPat v2
Ein
besonderes
Problem
im
Fahrbetrieb
stellt
eine
lang
andauernde
Kurvenfahrt
dar.
A
long-lasting
cornering
presents
a
special
problem
during
the
travelling
operation.
EuroPat v2
Hierdurch
verschlechtern
sich
vor
allem
im
dynamischen
Fahrbetrieb
insbesondere
die
HC-
und
CO-Emissionen.
This
phenomena
causes
the
HC
and
CO
emissions
to
worsen,
primarily
during
dynamic
travel
operation.
EuroPat v2
So
ist
auch
im
Fahrbetrieb
fast
ausschließlich
die
Torsion
als
Karosseriezittern
wahrzunehmen.
Thus
also
in
the
vehicle
drive
,
the
body
vibration
is
perceived
almost
exclusively
as
torsion
.
EUbookshop v2
Er
ist
im
Fahrbetrieb
durch
Seitenführungskräfte
und
besonders
durch
Bremskräfte
hohen
Beanspruchungen
ausgesetzt.
Under
driving
conditions
,
it
is
subjected
to
high
stresses
due
to
steering
forces
,
and
especially
due
to
braking
forces
.
EUbookshop v2
Damit
läßt
sich
die
im
Fahrbetrieb
nötige
hohe
Verstellgeschwindigkeit
erreichen.
The
high
rate
of
adjustment
required
in
driving
operation
can
thus
be
achieved.
EuroPat v2
Das
Hohlrad
kann
im
normalen
Fahrbetrieb
des
Kraftfahrzeugs
festgebremst
sein.
The
annular
gear
can
be
fixed
by
the
brake
during
normal
driving
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Diese
Maßnahme
hat
sich
im
praktischen
Fahrbetrieb
als
zweckmäßig
und
vorteilhaft
erwiesen.
These
features
are
desirable
and
advantageous
in
practical
driving.
EuroPat v2
Hingegen
wird
durch
dieses
Profil
im
Fahrbetrieb
das
Abstoßen
von
Fremdkörpern
wenig
begünstigt.
However,
the
rejection
of
foreign
bodies
during
driving
is
only
slightly
enhanced
by
this
type
of
profile.
EuroPat v2
Im
Fahrbetrieb
ergibt
sich
also
ein
erhöhter
Gesamtmassendurchsatz
durch
das
Gasturbinentriebwerk.
In
driving
operations,
therefore,
the
total
mass
flow
through
the
gas
turbine
engine
is
increased.
EuroPat v2
Weitere
Fahrtage
sowie
Einschränkungen
im
Fahrbetrieb
entnehmen
Sie
bitte
dem
Fahrplan.
You
can
find
other
travel
dates
and
operational
restrictions
in
the
schedule.
ParaCrawl v7.1
Im
normalen
Fahrbetrieb
sorgt
es
für
eine
deutliche
Komfortverbesserung.
It
also
provides
a
considerable
improvement
in
comfort
in
normal
driving
operations.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
die
Abgasuntersuchung
im
simulierten
Fahrbetrieb
unter
Last.
This
enables
emission
testing
with
simulated
vehicle
operation
under
load.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicherheitsgründen
muss
die
Motorraumklappe
im
Fahrbetrieb
immer
fest
geschlossen
sein.
For
safety
reasons
the
bonnet
must
always
be
completely
closed
when
the
vehicle
is
moving.
ParaCrawl v7.1
Im
Fahrbetrieb
hat
eine
zuverlässige
interne
Kommunikation
oberste
Priorität.
During
operation
reliable
internal
communication
must
have
the
highest
priority.
ParaCrawl v7.1
Diese
zweite
Schaltstellung
ist
im
störungsfreien
Fahrbetrieb
der
Bremsanlage
eingestellt.
This
second
switched
position
is
adjusted
in
the
fault-free
driving
mode
of
the
brake
system.
EuroPat v2
Eine
hohe
Rundlaufgenauigkeit
an
der
Verbindung
im
Fahrbetrieb
ist
somit
abgesichert.
A
high
accuracy
of
true
running
at
the
connection
is
therefore
ensured
during
driving
operation.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
weist
ein
Kraftfahrzeug
im
Fahrbetrieb
hierfür
charakteristische
dynamische
Bewegungen
auf.
In
general,
a
motor
vehicle
performs
dynamic
movements
in
the
driving
mode
characteristic
of
this
mode.
EuroPat v2
Die
Beurteilung
der
Kompatibilität
kann
dann
im
normalen
Fahrbetrieb
erfolgen.
The
assessment
of
the
compatibility
can
then
be
carried
out
in
the
normal
driving
mode.
EuroPat v2
Bei
einem
Fahrzeug
findet
dies
im
Fahrbetrieb
ohnehin
statt.
In
a
vehicle,
this
takes
place
during
travel
in
any
case.
EuroPat v2