Translation of "Fahrbetrieb" in English

Bei simuliertem Fahrzeugbetrieb ist der tatsächliche Fahrbetrieb mithilfe von Signalen zu simulieren.
If the vehicle is equipped with multiple driver selectable operating modes, the mode which provides the lowest sound emission during the test conditions of paragraph 3.3 shall be selected.
DGT v2019

Anwendbarkeit auf Einheiten, die für den allgemeinen Fahrbetrieb ausgelegt sind:
Applicability to units intended for general operation:
DGT v2019

Dadurch können die Hilfsaggregate unabhängig von dem Fahrbetrieb (Arbeitsturbine) betrieben werden.
As a result, the auxiliary devices can be driven independently of the travel drive (working turbine).
EuroPat v2

Diese Parameter bleiben dann im Fahrbetrieb unverändert.
These parameters then remain unchanged during vehicle operation.
EuroPat v2

Für den Fahrbetrieb geeignete Partikelfilter sind in mehreren Ausführungen bekannt.
Various embodiments of particle filters suitable for driving operation have been known.
EuroPat v2

Im normalen Fahrbetrieb ist der Schalter 149 geöffnet und der Schalter 150 geschlossen.
Under normal driving conditions switch 149 is open and switch 150 is closed.
EuroPat v2

Im Fahrbetrieb ist die Kupplung 30 nicht gefüllt.
The coupling 30 is not filled in moving operation.
EuroPat v2

Im praktischen Fahrbetrieb des Kraftfahrzeugs überschneiden sich die beiden Grenzfälle.
In actual driving of the motor vehicle, the two limit cases overlap.
EuroPat v2

Ein Motor 5 für Fahrbetrieb sowie für Kranbetrieb ist gleichfalls dargestellt.
An engine 5 for travelling and for operating the crane is shown as well.
EuroPat v2

Somit kann das Kraftfahrzeug benutzt werden, d.h. der Fahrbetrieb wird freigegeben.
Thus, the motor vehicle can be used, i.e., the driving mode of operation is enabled.
EuroPat v2

Im normalen Fahrbetrieb, treibt die Verbrennungskraftmaschine 2 die Antriebsräder 4 an.
The internal combustion engine 2 drives, in the normal travel operation, the driven wheels 4.
EuroPat v2

Somit ist eine Beschädigung des Lackes durch Relativbewegungen im Fahrbetrieb ausgeschlossen.
This excludes damage to the paint by relative movements during the driving operation.
EuroPat v2

Die Spalte in Verbindung mit den Führungsschienenverkleidungen verursachen außerdem störende Luftströmungsgeräusche im Fahrbetrieb.
The gaps, in conjunction with the guide rail liners, also cause annoying air flow noises when the vehicle is moving.
EuroPat v2

Der zweite Betriebszustand ist der Fahrbetrieb, bei dem kein Fahrgastwechsel stattfindet.
The second operating condition is the travelling operation during which no passenger change takes place.
EuroPat v2

Ein besonderes Problem im Fahrbetrieb stellt eine lang andauernde Kurvenfahrt dar.
A long-lasting cornering presents a special problem during the travelling operation.
EuroPat v2

Beim normalen Fahrbetrieb ist indes die Seitenwand auch im Bereich der Felgenhörner flexibel.
During normal driving operation the sidewall in the area of the rim flanges remains flexible.
EuroPat v2

Hierdurch verschlechtern sich vor allem im dynamischen Fahrbetrieb insbesondere die HC- und CO-Emissionen.
This phenomena causes the HC and CO emissions to worsen, primarily during dynamic travel operation.
EuroPat v2

So ist auch im Fahrbetrieb fast ausschließlich die Torsion als Karosseriezittern wahrzunehmen.
Thus also in the vehicle drive , the body vibration is perceived almost exclusively as torsion .
EUbookshop v2

Er ist im Fahrbetrieb durch Seitenführungskräfte und besonders durch Bremskräfte hohen Beanspruchungen ausgesetzt.
Under driving conditions , it is subjected to high stresses due to steering forces , and especially due to braking forces .
EUbookshop v2

Related phrases