Translation of "Fahrbetrieb" in English
Bei
simuliertem
Fahrzeugbetrieb
ist
der
tatsächliche
Fahrbetrieb
mithilfe
von
Signalen
zu
simulieren.
If
the
vehicle
is
equipped
with
multiple
driver
selectable
operating
modes,
the
mode
which
provides
the
lowest
sound
emission
during
the
test
conditions
of
paragraph
3.3
shall
be
selected.
DGT v2019
Anwendbarkeit
auf
Einheiten,
die
für
den
allgemeinen
Fahrbetrieb
ausgelegt
sind:
Applicability
to
units
intended
for
general
operation:
DGT v2019
Dadurch
können
die
Hilfsaggregate
unabhängig
von
dem
Fahrbetrieb
(Arbeitsturbine)
betrieben
werden.
As
a
result,
the
auxiliary
devices
can
be
driven
independently
of
the
travel
drive
(working
turbine).
EuroPat v2
Diese
Parameter
bleiben
dann
im
Fahrbetrieb
unverändert.
These
parameters
then
remain
unchanged
during
vehicle
operation.
EuroPat v2
Für
den
Fahrbetrieb
geeignete
Partikelfilter
sind
in
mehreren
Ausführungen
bekannt.
Various
embodiments
of
particle
filters
suitable
for
driving
operation
have
been
known.
EuroPat v2
Im
normalen
Fahrbetrieb
ist
der
Schalter
149
geöffnet
und
der
Schalter
150
geschlossen.
Under
normal
driving
conditions
switch
149
is
open
and
switch
150
is
closed.
EuroPat v2
Im
Fahrbetrieb
ist
die
Kupplung
30
nicht
gefüllt.
The
coupling
30
is
not
filled
in
moving
operation.
EuroPat v2
Im
praktischen
Fahrbetrieb
des
Kraftfahrzeugs
überschneiden
sich
die
beiden
Grenzfälle.
In
actual
driving
of
the
motor
vehicle,
the
two
limit
cases
overlap.
EuroPat v2
Ein
Motor
5
für
Fahrbetrieb
sowie
für
Kranbetrieb
ist
gleichfalls
dargestellt.
An
engine
5
for
travelling
and
for
operating
the
crane
is
shown
as
well.
EuroPat v2
Somit
kann
das
Kraftfahrzeug
benutzt
werden,
d.h.
der
Fahrbetrieb
wird
freigegeben.
Thus,
the
motor
vehicle
can
be
used,
i.e.,
the
driving
mode
of
operation
is
enabled.
EuroPat v2
Im
normalen
Fahrbetrieb,
treibt
die
Verbrennungskraftmaschine
2
die
Antriebsräder
4
an.
The
internal
combustion
engine
2
drives,
in
the
normal
travel
operation,
the
driven
wheels
4.
EuroPat v2
Somit
ist
eine
Beschädigung
des
Lackes
durch
Relativbewegungen
im
Fahrbetrieb
ausgeschlossen.
This
excludes
damage
to
the
paint
by
relative
movements
during
the
driving
operation.
EuroPat v2
Die
Spalte
in
Verbindung
mit
den
Führungsschienenverkleidungen
verursachen
außerdem
störende
Luftströmungsgeräusche
im
Fahrbetrieb.
The
gaps,
in
conjunction
with
the
guide
rail
liners,
also
cause
annoying
air
flow
noises
when
the
vehicle
is
moving.
EuroPat v2
Der
zweite
Betriebszustand
ist
der
Fahrbetrieb,
bei
dem
kein
Fahrgastwechsel
stattfindet.
The
second
operating
condition
is
the
travelling
operation
during
which
no
passenger
change
takes
place.
EuroPat v2
Ein
besonderes
Problem
im
Fahrbetrieb
stellt
eine
lang
andauernde
Kurvenfahrt
dar.
A
long-lasting
cornering
presents
a
special
problem
during
the
travelling
operation.
EuroPat v2
Beim
normalen
Fahrbetrieb
ist
indes
die
Seitenwand
auch
im
Bereich
der
Felgenhörner
flexibel.
During
normal
driving
operation
the
sidewall
in
the
area
of
the
rim
flanges
remains
flexible.
EuroPat v2
Hierdurch
verschlechtern
sich
vor
allem
im
dynamischen
Fahrbetrieb
insbesondere
die
HC-
und
CO-Emissionen.
This
phenomena
causes
the
HC
and
CO
emissions
to
worsen,
primarily
during
dynamic
travel
operation.
EuroPat v2
So
ist
auch
im
Fahrbetrieb
fast
ausschließlich
die
Torsion
als
Karosseriezittern
wahrzunehmen.
Thus
also
in
the
vehicle
drive
,
the
body
vibration
is
perceived
almost
exclusively
as
torsion
.
EUbookshop v2
Er
ist
im
Fahrbetrieb
durch
Seitenführungskräfte
und
besonders
durch
Bremskräfte
hohen
Beanspruchungen
ausgesetzt.
Under
driving
conditions
,
it
is
subjected
to
high
stresses
due
to
steering
forces
,
and
especially
due
to
braking
forces
.
EUbookshop v2