Translation of "Im betrachtungszeitraum" in English
Die
Defizitquote
wies
im
Betrachtungszeitraum
einen
schwankenden
Verlauf
auf
.
The
deficit-to-GDP
ratio
exhibited
a
volatile
pattern
over
the
period
under
review
.
ECB v1
Insgesamt
machten
sie
rund
42
%
aller
im
Betrachtungszeitraum
eingeführten
Wagen
aus.
Therefore,
it
can
be
considered
that
the
change
in
the
pattern
of
trade
only
occurred
after
2013.
DGT v2019
Im
Betrachtungszeitraum
waren
einige
neu
entstehende
Trends
zu
beobachten.
Over
this
period,
it
has
been
possible
to
observe
some
emerging
trends.
TildeMODEL v2018
Die
Summe
der
beiden
ergibt
die
Gesamtveränderung
im
Betrachtungszeitraum.
The
sum
of
the
two
gives
overall
change
during
the
period.
EUbookshop v2
Die
Schweine-
und
Rindfleischerzeugung
haben
im
Betrachtungszeitraum
um
ungefähr
40
%
zugenommen.
Pigmeat
and
beef
production
increased
by
about
40%
during
the
reference
period.
EUbookshop v2
Die
Nachfrage
nach
Getreide
für
die
menschliche
Ernährung
war
im
Betrachtungszeitraum
ungefähr
konstant.
The
demand
for
cereals
for
human
food
was
roughly
constant
over
the
reference
period.
EUbookshop v2
Die
nachstehende
Tabelle
zeigt
die
Entwicklung
der
leistungsorientierten
Verpflichtungen
im
Betrachtungszeitraum:
The
table
below
shows
the
evolution
of
the
Defined
Benefit
Obligation
during
the
year
under
review:
EUbookshop v2
Die
nachstehendeTabelle
zeigt
die
Entwicklung
der
leistungsorientierten
Verpflichtungen
im
Betrachtungszeitraum:
The
table
below
shows
the
evolution
of
the
Defined
Benefit
Obligation
during
the
year
under
review:
EUbookshop v2
Im
gleichen
Betrachtungszeitraum
konnte
die
Zahl
der
Mobilfunk-Neukunden
sogar
um
12
Prozent
zulegen.
Over
the
same
period
of
time
the
number
of
new
mobile
customers
shot
up
by
12
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Der
Periodenbetrag
zeigt
die
wertmäßigen
Änderungen
im
Betrachtungszeitraum.
The
period
amount
displays
the
changes
in
value
in
the
viewed
period.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Pseudostatistikfeldern
wird
immer
die
Anzahl
der
Tage
im
Betrachtungszeitraum
gezeigt.
The
number
of
days
in
the
viewed
period
is
always
displayed
for
these
pseudo
statistical
fields.
ParaCrawl v7.1
Im
Betrachtungszeitraum
2008
bis
2014
konnte
Tenowo
folgende
Einsparungen
erreichen:
During
the
period
of
2008-2014,
Tenowo
achieved
the
following
savings:
CCAligned v1
Rüst-
und
Bearbeitungszeit
(Ist)
in
Sekunden
im
Betrachtungszeitraum.
Setup
and
processing
time
(actual)
in
seconds
in
the
viewed
period.
ParaCrawl v7.1
Diesen
mit
100
multipliziert
ergibt
den
Kennzahlenwert
im
Betrachtungszeitraum.
Multiplying
it
by
100
yields
the
KPI
value
in
the
viewed
period.
ParaCrawl v7.1
Der
durchschnittliche
Lagerbestand
bezieht
sich
auf
die
Anzahl
der
Statistiktage
im
Betrachtungszeitraum.
The
average
stock
refers
to
the
number
of
statistics
days
in
the
viewed
period.
ParaCrawl v7.1
Rüstzeit
(Soll)
in
Sekunden
im
Betrachtungszeitraum.
Setup
time
(target)
in
seconds
in
the
viewed
period.
ParaCrawl v7.1
Rüstzeit
(Ist)
in
Sekunden
im
Betrachtungszeitraum.
Setup
time
(actual)
in
seconds
in
the
viewed
period.
ParaCrawl v7.1
Rüst-
und
Bearbeitungszeit
(Soll)
in
Sekunden
im
Betrachtungszeitraum.
Setup
and
processing
time
(target)
in
seconds
in
the
viewed
period.
ParaCrawl v7.1
Der
durchschnittliche
Materialverbrauch
bezieht
sich
auf
die
Anzahl
der
Arbeitstage
im
Betrachtungszeitraum.
The
average
material
consumption
refers
to
the
number
of
workdays
in
the
viewed
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Kapitalwertindex
für
Büroimmobilien
verzeichnete
im
Betrachtungszeitraum
ein
Plus
von
8,4
Prozent.
The
capital
value
index
for
office
properties
advanced
by
8.4
percent
in
the
period
under
review.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
ergab
jedoch,
dass
die
im
Betrachtungszeitraum
getroffenen
Geschäftsentscheidungen
sorgfältig
abgewogen
wurden.
The
world
economic
crisis
caused
a
contraction
of
demand
in
the
Union
and
declining
sales
prices.
DGT v2019
Sie
zeigen,
dass
sich
im
Betrachtungszeitraum
die
Preisunterschiede
bei
allen
Produktgruppen
außer
dreien
verringert
haben.
It
is
clear
that
for
all
but
three
of
the
categories
the
price
variation
has
decreased
over
this
period.
TildeMODEL v2018