Translation of "Im argen" in English

Wir müssen aber sehen, dass einige Punkte noch im Argen liegen.
It has to be clear to us, though, that a number of points remain to be rectified.
Europarl v8

Allerdings zeigen einige dieser Dinge, wo etwas im Argen liegt.
Nevertheless, some of these things highlight where something is in a bad state.
Europarl v8

Hier liegt bei manchen Agenturen doch noch einiges im Argen.
Some agencies are still in a sorry state in this respect.
Europarl v8

Im kommunistischen Vietnam liegt nämlich tatsächlich vieles im Argen.
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam.
Europarl v8

Das öffentliche Gesundheitswesen liegt im Argen.
The public health system is in disarray.
News-Commentary v14

Mr. Stringer, an Bord der Battledore liegt etwas im Argen.
Mr. Stringer, there is something going on aboard the Battledore.
OpenSubtitles v2018

Am letzten College war ich derjenige, der im Argen lag.
At my last college, it was slightly different. I was flat on my back.
OpenSubtitles v2018

Also, was liegt denn im Argen?
Now then, what seems to be amiss?
OpenSubtitles v2018

Im Hinblick auf den Beinkomfort liegt jedoch noch vieles im Argen.
Regarding leg comfort, however, much remains to be desired.
EuroPat v2

Was hier im argen liegt, ist nicht die Höhe der Prämien.
I have to accept the rapporteur's decision, and so I will now proceed to the vote on the resolution.
EUbookshop v2

Und gerade auf der europäischen Ebene liegt einiges im argen.
But the opportunity for human contact will remain, either by visiting an information centre in person or making telephone inquiries.
EUbookshop v2

Also da ist echt vieles im Argen.
There's a lot of juice in the tank over it.
OpenSubtitles v2018