Translation of "Im argen" in English
Wir
müssen
aber
sehen,
dass
einige
Punkte
noch
im
Argen
liegen.
It
has
to
be
clear
to
us,
though,
that
a
number
of
points
remain
to
be
rectified.
Europarl v8
Allerdings
zeigen
einige
dieser
Dinge,
wo
etwas
im
Argen
liegt.
Nevertheless,
some
of
these
things
highlight
where
something
is
in
a
bad
state.
Europarl v8
Hier
liegt
bei
manchen
Agenturen
doch
noch
einiges
im
Argen.
Some
agencies
are
still
in
a
sorry
state
in
this
respect.
Europarl v8
Im
kommunistischen
Vietnam
liegt
nämlich
tatsächlich
vieles
im
Argen.
For
there
is
certainly
a
great
deal
amiss
in
Communist
Vietnam.
Europarl v8
Das
öffentliche
Gesundheitswesen
liegt
im
Argen.
The
public
health
system
is
in
disarray.
News-Commentary v14
Mr.
Stringer,
an
Bord
der
Battledore
liegt
etwas
im
Argen.
Mr.
Stringer,
there
is
something
going
on
aboard
the
Battledore.
OpenSubtitles v2018
Am
letzten
College
war
ich
derjenige,
der
im
Argen
lag.
At
my
last
college,
it
was
slightly
different.
I
was
flat
on
my
back.
OpenSubtitles v2018
Also,
was
liegt
denn
im
Argen?
Now
then,
what
seems
to
be
amiss?
OpenSubtitles v2018
Im
Hinblick
auf
den
Beinkomfort
liegt
jedoch
noch
vieles
im
Argen.
Regarding
leg
comfort,
however,
much
remains
to
be
desired.
EuroPat v2
Was
hier
im
argen
liegt,
ist
nicht
die
Höhe
der
Prämien.
I
have
to
accept
the
rapporteur's
decision,
and
so
I
will
now
proceed
to
the
vote
on
the
resolution.
EUbookshop v2
Und
gerade
auf
der
europäischen
Ebene
liegt
einiges
im
argen.
But
the
opportunity
for
human
contact
will
remain,
either
by
visiting
an
information
centre
in
person
or
making
telephone
inquiries.
EUbookshop v2
Also
da
ist
echt
vieles
im
Argen.
There's
a
lot
of
juice
in
the
tank
over
it.
OpenSubtitles v2018