Translation of "Im abendkleid" in English

Eine Dame im eleganten Abendkleid geht nicht aus Armut ins Wasser.
The latest creations are not worn by those in dire poverty. Believe me, monsieur...
OpenSubtitles v2018

Hast du je eine Hoteldiebin im Abendkleid gesehen?
Did you ever see a hotel thief wearing an evening gown?
OpenSubtitles v2018

Sekt kann man nur im Abendkleid trinken.
It isn't right to drink champagne in pants.
OpenSubtitles v2018

Als wir uns kennen lernten, sah Dennis Rodman im Abendkleid besser aus.
When I met you, Dennis Rodman looked better in a dress.
OpenSubtitles v2018

Die Braut im Abendkleid hat gerade sechs Strikes hintereinander gekegelt.
Hey, the broad in the gown just bowled six strikes in a row!
OpenSubtitles v2018

Da möchte man im Abendkleid durch die offenen Türen auf den Balkon schreiten.
I just wanna put on a long gown and open the French doors and go on the balcony.
OpenSubtitles v2018

Dann weiß ich nur noch, dass sie im Abendkleid die Treppe herunterkam.
Next thing I know, she's coming down the stairs in her party dress.
OpenSubtitles v2018

Dana Meine Tochter hat ihr Abendkleid im Januar auf Ihrer Seite gefunden.
Dana My daughter found her Dinner dance dress on your site in January.
ParaCrawl v7.1

Im eleganten, schwarzen Abendkleid hat Malika uns bisher noch nicht verzaubert.
Malika didn't show up in such an elegant black dress.
ParaCrawl v7.1

Sexy rückenfreie Design zeigen die Eleganz des reizvollen Abendkleid im Körper Kurve .
Sexy backless design show the elegance charming of the evening dress in the body curve.
ParaCrawl v7.1

Die Klassenfrau wird auf die Arbeit im Abendkleid niemals kommen.
The cool woman will never come to work in an evening dress.
ParaCrawl v7.1

Sie trafen sich offiziell am Abend des ersten Montags im Monat und Abendkleid wurde getragen.
They met formally at night on the first Monday of the month, when evening dress was worn.
ParaCrawl v7.1

Mit Ihrem schlanken und gut durchtrainierten Körper macht Sie nicht nur im Abendkleid eine gute Figur.
With your slim and well toned body makes you not only in evening dress, a good figure.
ParaCrawl v7.1

Es war eine sehr runtergekommene Bar, aber ich trat im Abendkleid auf, weil ich es nicht anders kannte.
It was a very crummy bar and I used to go in in evening gowns. I didn't know any better.
OpenSubtitles v2018

Nein, im Gegenteil, ich möchte sehen, wie Sie im Abendkleid in bester Gesellschaft brillieren.
No, on the contrary, I would give a lot to see you in a fine gown, sparkling in the best company.
OpenSubtitles v2018

Das Foto wurde von Irene Adler selbst im Abendkleid, war der Brief überschrieben zu "Sherlock Holmes, Esq.
The photograph was of Irene Adler herself in evening dress, the letter was superscribed to "Sherlock Holmes, Esq.
QED v2.0a

Das Foto wurde von Irene Adler sich im Abendkleid, war der Brief überschrieb zu "Sherlock Holmes, Esq.
The photograph was of Irene Adler herself in evening dress, the letter was superscribed to "Sherlock Holmes, Esq.
QED v2.0a

Ruth Landshoff und er zeigten sich gern in vertauschter Kleidung, er im Abendkleid, sie in seinem Anzug.
With his friend Ruth Landshoff he like to turn up wearing an evening dress, while she, as his partner, wore his suit.
WikiMatrix v1

Im Abendkleid selbst in Rajasthani Kleidung und genießen Sie ein buntes Folklore Nacht mit Tanz, Musik von Dorfbewohnern zierte.
In the evening dress yourself in Rajasthani attire and enjoy a colorful folk night graced with dance and music performances by villagers.
ParaCrawl v7.1

Bei weiterem Fragen zu 2014 Neu Turquoise Spitze im Oben Abendkleid Ballkleid (C00144404) dann kontaktieren Sie uns bitte!
Any questions on 2014 New Turquoise Lace Top Evening Gown (C00144404), welcome to contact us!
ParaCrawl v7.1

Ob ganz leger in Jeans ins Hofbräuhaus, im eleganten Abendkleid in die Bayerische Staatsoper oder im sexy Dirndl zum Oktoberfest: Die High Class Escort Ladies von Escort München machen in jedem Outfit eine gute Figur.
Whether it's going to be jeans at the Hofbräuhaus, elegant evening wear to the Bavarian State Opera or a sexy dirndl for the Oktoberfest, the exclusive escort ladies from Munich cut an excellent figure in every outfit.
ParaCrawl v7.1

Im Wechsel dazu sieht man das Bild der Frau aus der deutschen Traumfabrik UFA: im Abendkleid, als jugendliche Ballettratte und Schönheitskönigin.
In contrast to this, we see the image of woman purveyed by the German dream-factory, UFA film studios: in evening dress, as a young ballet student, and as beauty queen.
ParaCrawl v7.1

Also ging ich wohl gestylt im Abendkleid zu den Pyramiden von Güímar, um die einflussreichen Leute Teneriffas kennenzulernen.
And so I went to the Pyramids of Güímar, dressed up in my gown, in order to get to know Tenerife’s most influential people.
ParaCrawl v7.1

Rothaariges Mädchen im Abendkleid von Modigliani ist nicht eingerahmt, und Sie erhalten es eingerollt, in einem festen und sicheren Versandrohr.
Redheaded Girl in Evening Dress by Modigliani is, therefore, not framed, and will be sent to you rolled up and packaged in a strong and secure postal tube.
ParaCrawl v7.1

Weitersagen: Die hübsche Steffi LOVE trägt ein tolles Abendkleid im Minnie Maus Design mit detailreichen Applikationen.
Pretty Steffi LOVE is wearing an amazing Minnie Mouse evening dress with appliqué detail.
ParaCrawl v7.1

Im Abendkleid, Kostüm oder in aufregend erotischen Dessous – die einzelnen Girls können jeden Mann mit ihrem Aussehen wahrlich um den Verstand bringen, denn diese sind Frage sehr versext.
In the evening dress, costume or in exquisitely erotic lingerie – the individual girls can really bring every man with their looks around the mind, because these are questioned very much.
ParaCrawl v7.1