Translation of "Im abendkleid" in English
Eine
Dame
im
eleganten
Abendkleid
geht
nicht
aus
Armut
ins
Wasser.
The
latest
creations
are
not
worn
by
those
in
dire
poverty.
Believe
me,
monsieur...
OpenSubtitles v2018
Hast
du
je
eine
Hoteldiebin
im
Abendkleid
gesehen?
Did
you
ever
see
a
hotel
thief
wearing
an
evening
gown?
OpenSubtitles v2018
Sekt
kann
man
nur
im
Abendkleid
trinken.
It
isn't
right
to
drink
champagne
in
pants.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
uns
kennen
lernten,
sah
Dennis
Rodman
im
Abendkleid
besser
aus.
When
I
met
you,
Dennis
Rodman
looked
better
in
a
dress.
OpenSubtitles v2018
Die
Braut
im
Abendkleid
hat
gerade
sechs
Strikes
hintereinander
gekegelt.
Hey,
the
broad
in
the
gown
just
bowled
six
strikes
in
a
row!
OpenSubtitles v2018
Da
möchte
man
im
Abendkleid
durch
die
offenen
Türen
auf
den
Balkon
schreiten.
I
just
wanna
put
on
a
long
gown
and
open
the
French
doors
and
go
on
the
balcony.
OpenSubtitles v2018
Dann
weiß
ich
nur
noch,
dass
sie
im
Abendkleid
die
Treppe
herunterkam.
Next
thing
I
know,
she's
coming
down
the
stairs
in
her
party
dress.
OpenSubtitles v2018
Dana
Meine
Tochter
hat
ihr
Abendkleid
im
Januar
auf
Ihrer
Seite
gefunden.
Dana
My
daughter
found
her
Dinner
dance
dress
on
your
site
in
January.
ParaCrawl v7.1
Im
eleganten,
schwarzen
Abendkleid
hat
Malika
uns
bisher
noch
nicht
verzaubert.
Malika
didn't
show
up
in
such
an
elegant
black
dress.
ParaCrawl v7.1
Sexy
rückenfreie
Design
zeigen
die
Eleganz
des
reizvollen
Abendkleid
im
Körper
Kurve
.
Sexy
backless
design
show
the
elegance
charming
of
the
evening
dress
in
the
body
curve.
ParaCrawl v7.1
Die
Klassenfrau
wird
auf
die
Arbeit
im
Abendkleid
niemals
kommen.
The
cool
woman
will
never
come
to
work
in
an
evening
dress.
ParaCrawl v7.1
Sie
trafen
sich
offiziell
am
Abend
des
ersten
Montags
im
Monat
und
Abendkleid
wurde
getragen.
They
met
formally
at
night
on
the
first
Monday
of
the
month,
when
evening
dress
was
worn.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ihrem
schlanken
und
gut
durchtrainierten
Körper
macht
Sie
nicht
nur
im
Abendkleid
eine
gute
Figur.
With
your
slim
and
well
toned
body
makes
you
not
only
in
evening
dress,
a
good
figure.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
sehr
runtergekommene
Bar,
aber
ich
trat
im
Abendkleid
auf,
weil
ich
es
nicht
anders
kannte.
It
was
a
very
crummy
bar
and
I
used
to
go
in
in
evening
gowns.
I
didn't
know
any
better.
OpenSubtitles v2018
Nein,
im
Gegenteil,
ich
möchte
sehen,
wie
Sie
im
Abendkleid
in
bester
Gesellschaft
brillieren.
No,
on
the
contrary,
I
would
give
a
lot
to
see
you
in
a
fine
gown,
sparkling
in
the
best
company.
OpenSubtitles v2018
Das
Foto
wurde
von
Irene
Adler
selbst
im
Abendkleid,
war
der
Brief
überschrieben
zu
"Sherlock
Holmes,
Esq.
The
photograph
was
of
Irene
Adler
herself
in
evening
dress,
the
letter
was
superscribed
to
"Sherlock
Holmes,
Esq.
QED v2.0a
Das
Foto
wurde
von
Irene
Adler
sich
im
Abendkleid,
war
der
Brief
überschrieb
zu
"Sherlock
Holmes,
Esq.
The
photograph
was
of
Irene
Adler
herself
in
evening
dress,
the
letter
was
superscribed
to
"Sherlock
Holmes,
Esq.
QED v2.0a
Ruth
Landshoff
und
er
zeigten
sich
gern
in
vertauschter
Kleidung,
er
im
Abendkleid,
sie
in
seinem
Anzug.
With
his
friend
Ruth
Landshoff
he
like
to
turn
up
wearing
an
evening
dress,
while
she,
as
his
partner,
wore
his
suit.
WikiMatrix v1
Im
Abendkleid
selbst
in
Rajasthani
Kleidung
und
genießen
Sie
ein
buntes
Folklore
Nacht
mit
Tanz,
Musik
von
Dorfbewohnern
zierte.
In
the
evening
dress
yourself
in
Rajasthani
attire
and
enjoy
a
colorful
folk
night
graced
with
dance
and
music
performances
by
villagers.
ParaCrawl v7.1
Bei
weiterem
Fragen
zu
2014
Neu
Turquoise
Spitze
im
Oben
Abendkleid
Ballkleid
(C00144404)
dann
kontaktieren
Sie
uns
bitte!
Any
questions
on
2014
New
Turquoise
Lace
Top
Evening
Gown
(C00144404),
welcome
to
contact
us!
ParaCrawl v7.1
Ob
ganz
leger
in
Jeans
ins
Hofbräuhaus,
im
eleganten
Abendkleid
in
die
Bayerische
Staatsoper
oder
im
sexy
Dirndl
zum
Oktoberfest:
Die
High
Class
Escort
Ladies
von
Escort
München
machen
in
jedem
Outfit
eine
gute
Figur.
Whether
it's
going
to
be
jeans
at
the
Hofbräuhaus,
elegant
evening
wear
to
the
Bavarian
State
Opera
or
a
sexy
dirndl
for
the
Oktoberfest,
the
exclusive
escort
ladies
from
Munich
cut
an
excellent
figure
in
every
outfit.
ParaCrawl v7.1
Im
Wechsel
dazu
sieht
man
das
Bild
der
Frau
aus
der
deutschen
Traumfabrik
UFA:
im
Abendkleid,
als
jugendliche
Ballettratte
und
Schönheitskönigin.
In
contrast
to
this,
we
see
the
image
of
woman
purveyed
by
the
German
dream-factory,
UFA
film
studios:
in
evening
dress,
as
a
young
ballet
student,
and
as
beauty
queen.
ParaCrawl v7.1
Also
ging
ich
wohl
gestylt
im
Abendkleid
zu
den
Pyramiden
von
Güímar,
um
die
einflussreichen
Leute
Teneriffas
kennenzulernen.
And
so
I
went
to
the
Pyramids
of
Güímar,
dressed
up
in
my
gown,
in
order
to
get
to
know
Tenerife’s
most
influential
people.
ParaCrawl v7.1
Rothaariges
Mädchen
im
Abendkleid
von
Modigliani
ist
nicht
eingerahmt,
und
Sie
erhalten
es
eingerollt,
in
einem
festen
und
sicheren
Versandrohr.
Redheaded
Girl
in
Evening
Dress
by
Modigliani
is,
therefore,
not
framed,
and
will
be
sent
to
you
rolled
up
and
packaged
in
a
strong
and
secure
postal
tube.
ParaCrawl v7.1
Weitersagen:
Die
hübsche
Steffi
LOVE
trägt
ein
tolles
Abendkleid
im
Minnie
Maus
Design
mit
detailreichen
Applikationen.
Pretty
Steffi
LOVE
is
wearing
an
amazing
Minnie
Mouse
evening
dress
with
appliqué
detail.
ParaCrawl v7.1
Im
Abendkleid,
Kostüm
oder
in
aufregend
erotischen
Dessous
–
die
einzelnen
Girls
können
jeden
Mann
mit
ihrem
Aussehen
wahrlich
um
den
Verstand
bringen,
denn
diese
sind
Frage
sehr
versext.
In
the
evening
dress,
costume
or
in
exquisitely
erotic
lingerie
–
the
individual
girls
can
really
bring
every
man
with
their
looks
around
the
mind,
because
these
are
questioned
very
much.
ParaCrawl v7.1