Translation of "Illustre gesellschaft" in English
Dem
Fest
wohnte
eine
illustre
Gesellschaft
bei!
An
illustrious
gathering
attended
the
festivities!
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
offiziellen
Teil
wanderte
die
illustre
Gesellschaft
ins
Springstadion,
wo
der
Lavazza-Preis
lief.
After
the
official
part,
the
illustrious
gathering
wandered
to
the
show-jumping
stadium,
where
the
Lavazza
Prize
was
underway.
WMT-News v2019
Edle
Erdbeeraromen
dominieren
Nase
und
Gaumen
gleichermaßen
und
ziehen
die
illustre
Gesellschaft
in
den
Bann.
Noble
strawberry
aromas
dominate
the
nose
and
palate
equally
and
fascinate
the
illustrious
company.
ParaCrawl v7.1
Mit
dabei
ist
auch
Hans
Beat
Wieland,
ein
junger
Schweizer
Künstler,
der
eigentlich
so
gar
nicht
in
die
illustre
Gesellschaft
passt.
Among
them
is
Hans
Beat
Wieland,
a
young
Swiss
artist
who
doesn't
quite
fit
in
with
the
illustrious
party.
ParaCrawl v7.1
Die
illustre
Gesellschaft
in
geschmackvollen
Kleidern
und
mondänen
Smokings
schwebt
bei
standard-
und
lateinamerikanischen
Rhythmen
durch
den
Saal.
Dressed
in
glamorous
dresses
and
elegant
dinner
jackets,
the
illustrious
guests
glide
through
the
ballroom
to
standard
and
Latin
American
rhythms.
ParaCrawl v7.1
Olivier
Lapeyre,
Julien
Ponthieu
und
Matthias
Gondol
begegneten
der
Aufgabe
mit
dem
nötigen
Humor
und
so
fand
sich
eine
illustre
Gesellschaft
zu
der
unter
anderen
auch
Antje
Taiga,
Malin
Elmlid,
Elin
Kann,
Johannes
Kleske
und
Igor
Schwarzmann
zählten,
zum
Abendmahl
mit
Kartoffel-Bärlauch
Maki
und
Milles-feuilles
von
gegrilltem
Fleisch
und
Gemüse
ein,
wobei
auf
so
neuzeitliche
Hilfsmittel,
wie
Gabel
und
Messer
verzichtet
wurde.
As
Olivier
Lapeyre,
Julien
Ponthieu
and
Matthias
Gondol
encountered
the
assignment
with
required
humor,
the
illustrious
society,
including
Antje
Taiga,
Malin
Elmlid,
Elin
Svegsjö,
Johannes
Kleske,
Igor
Schwarzmann
and
many
more,
met
up
for
the
dinner
which
was
based
on
potato-ramson
maki
and
Milles-feuilles
of
grilled
vegetables
and
meat.
Modern
tools
like
forks
and
knives
were
absent
that
evening.
ParaCrawl v7.1
Eine
illustre
Gesellschaft
war
der
Einladung
des
Landrates
von
Demmin
Herrn
Jelen
und
dem
Geschäftsführer
der
OVVD
Herrn
Geier
gefolgt.
The
invitaion
of
the
District
Administration
of
Demmin
Mr.
Frieder
Jelen
and
the
managing
direktor
of
OVVD
Mr.
Hans-JürgenGeier
accepted
a
very
distinguished
company.
ParaCrawl v7.1
Am
folgenden
Abend
war
eine
illustre
Gesellschaft
im
hell
erleuchteten
Victoriahause
versammelt,
um
dem
zweiten
Aufblühen
beizuwohnen.
The
following
evening
an
illustrious
society
was
assembled
at
the
brightly
illuminated
Victoria-House
to
attend
the
second
blossom.
ParaCrawl v7.1
Damit
befinde
ich
mich
in
illustrer
Gesellschaft.
So
that
puts
me
in
pretty
illustrious
company.
TED2013 v1.1
Schon
bald
sitzt
Henrik
mit
einer
illustren
Gesellschaft
im
Bus
nach
Frankreich.
Henrik
with
an
illustren
society
soon
sits
in
the
coach
to
France.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
führt
das
Zusammensein
so
einer
illustren
Gesellschaft
zu
allerlei
Ränken
und
Verwirrungen.
Of
course
the
gathering
of
such
an
illustrious
society
leads
to
all
sorts
of
intrigues
and
confusion.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
bei
den
Album-Sessions
befand
er
sich
in
illustrer
Gesellschaft.
The
album
sessions
found
him
in
exalted
company,
too.
ParaCrawl v7.1
Hier
befanden
er
und
Neame
sich
in
illustrer
Gesellschaft
von
unter
anderen
Generalmajor
Sir
Adrian
Carton
de
Wiart
und
des
Stellvertretenden
Luftmarschalls
O.T.
Boyd.
Here
he
and
Neame
were
in
the
company
of
such
figures
as
Major
General
Sir
Adrian
Carton
de
Wiart
and
Air
Vice
Marshal
Owen
Tudor
Boyd.
WikiMatrix v1
Ein
Pressesprecher
kann
sich
demnach
viel
herausnehmen,
besonders
in
so
illustrer
Gesellschaft,
gleich
noch
mit
der
Staatsrepräsentanz
dabei.
A
press
spokesperson
is
thus
allowed
to
take
a
lot
of
liberties,
especially
in
such
an
illustrious
company,
flanked
by
the
representation
of
the
State.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
einer
solch
illustren
Gesellschaft
nominiert
zu
werden
ist
eine
großartige
Anerkennung
für
all
die
harte
Arbeit,
die
in
die
Erschaffung
eines
solch
inspirierenden
und
authentischen
Sounds
für
die
Untermalung
der
Erweiterung
geflossen
ist.
In
some
very
illustrious
company,
the
nomination
is
a
fantastic
acknowledgment
of
the
hard
work
that
was
put
into
creating
such
an
inspiring
and
authentic
sound
for
the
expansion's
soundtrack.
ParaCrawl v7.1
Zu
der
illustren
Gesellschaft
zählen
Claudette
Colbert,
Charles
Boyer,
Basil
Rathbone,
Dick
Powell,
John
Barrymore,
Edward
G.
Robinson,
Humphrey
Bogart,
Ray
Milland,
Charles
Laughton,
Rita
Hayworth,
Glenn
Ford,
Loretta
Young,
Melville
Douglas,
Clark
Gable,
Spencer
Tracy,
Don
Ameche,
Olivia
de
Havilland,
Paulette
Goddard,
Ingrid
Bergman,
Charles
Coburn,
Gary
Cooper,
Gene
Kelly,
Mary
Astor,
James
Mason,
David
Niven,
Jane
Wyman,
Buster
Keaton,
Gregory
Peck
und
Ava
Gardner.
To
the
lustrous
society
belong
Claudette
Colbert,
Charles
Boyer,
Basil
Rathbone,
Dick
Powell,
John
Barrymore,
Edward
G.
Robinson,
Humphrey
Bogart,
Ray
Milland,
Charles
Laughton,
Rita
Hayworth,
Glenn
Ford,
Loretta
Young,
Melville
Douglas,
Clark
Gable,
Spencer
Tracy,
Don
Ameche,
Olivia
de
Havilland,
Paulette
Goddard,
Ingrid
Bergman,
Charles
Coburn,
Gary
Cooper,
Gene
Kelly,
Mary
Astor,
James
Mason,
David
Niven,
Jane
Wyman,
Buster
Keaton,
Gregory
Peck
and
Ava
Gardner.
ParaCrawl v7.1
Harbers
and
Holkenborg
haben
sich
ihren
Platz
in
dieser
illustren
Gesellschaft
über,Skyline
Pressure"
hinweg
verdient,
von
der
sandigen
Weite
von,Planet
Blues"
über
den
friedfertigen
Titeltrack
bis
zur
untergründigen
Weitläufigkeit
des
14-minütigen,Sonars
And
Myths".
Harbers
and
Holkenborg
earn
their
place
in
this
illustrious
company
across
the
entire
span
of
Skyline
Pressure,
from
the
sandy
reaches
of
"Planet
Blues"
to
the
peaceful
roll
of
the
title-track,
to
the
subdued
sprawl
of
the
14-minute
"Sonars
and
Myths."
ParaCrawl v7.1
Sicher,
in
der
illustren
Gesellschaft
von
Kameraden,
die
alle
schon
einen
Namen
hatten,
fühlte
Dek
sich
zurückgesetzt
und
erniedrigt.
Of
course,
in
the
illustrious
company
of
comrades
who
all
had
a
name
already
Dek
felt
neglected
and
humiliated.
ParaCrawl v7.1