Translation of "Ihres vertrauens" in English

Das ist die Grundlage ihres Vertrauens in die Tätigkeit des Bürgerbeauftragten.
This is the basis of their confidence in the Ombudsman's operations.
Europarl v8

Diese Kommission ist Ihres Vertrauens würdig, sie verdient Ihre Unterstützung.
This Commission is worthy of your confidence and deserves your support.
Europarl v8

Sie könnten sich an jemanden Ihres Vertrauens wenden, der...
You could ask someone you trust to help...
OpenSubtitles v2018

Der Arzt Ihres Vertrauens ist also die Frau, die Sie sitzenließen.
I tell you to take me to a doctor you trust, you bring me to the woman you shat on.
OpenSubtitles v2018

Diederik hier ist ein Zeichen ihres Vertrauens.
Diederik is here as a gesture of good will.
OpenSubtitles v2018

Wäre es nicht wunderbar, wenn der Mann Ihres Vertrauens Makler wäre?
Wouldn't it be great if the person you trust most was your broker?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur 51% Ihres Vertrauens.
I only have to have 51% of your confidence.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich bemühen, mich Ihres Vertrauens würdig zu erweisen.
I'll try to prove myself worthy of the trust you have shown me.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich bin ich Ihres Vertrauens würdig.
I just hope that I can justify your confidence.
OpenSubtitles v2018

Wir tragen die Hauptverantwortung für die Wiederherstellung ihres Vertrauens in das europäische Projekt.
We are primarily responsible for restoring their confidence in the European project.
Europarl v8

Die Preise finden Sie im Microsoft Online Store oder im Computerladen Ihres Vertrauens.
You can check up prices on the Microsoft Online store or in the local Computer shop in your area.
ParaCrawl v7.1

Genauere Informationen zu diesem Thema kann Ihnen ein Rechtsanwalt Ihres Vertrauens geben.
An attorney of your confidence can give you more exact information to this topic.
CCAligned v1

Wir sind DAS internationale Kompetenzzentrum Ihres Vertrauens!
We are THE international centre of excellence you can trust!
CCAligned v1

Wir sind die unabhängigen Dritten Ihres Vertrauens.
We are the impartial third party you can trust.
CCAligned v1

Die Kontaktaufnahme zu mir kann vollständig über den Arzt Ihres Vertrauens erfolgen.
The contact to myself, can be made entirely via a doctor of your choice and trust.
ParaCrawl v7.1

Finden Sie den Experten Ihres Vertrauens ganz in Ihrer Nähe.
Find the closest dental expert you can trust in your vicinity.
ParaCrawl v7.1

Jetzt editieren Sie MYKERNEL mit einem Texteditor Ihres Vertrauens.
Now, edit MYKERNEL with your favorite text editor.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall empfehlen wir Ihnen unbedingt den Gang zum Friseur Ihres Vertrauens.
In this case, we definitely recommend a visit to your hairdresser.
ParaCrawl v7.1

Als Ihr Händler Ihres Vertrauens bieten wir Ihnen Qualität zur fairen Preisen an.
As your wholesaler of your trust we offer you quality to fair prices.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten mit aktiviertem Java nur auf Webseiten Ihres Vertrauens gehen.
If Java is activated, only visit websites you trust absolutely.
ParaCrawl v7.1

Eine Katze leckt dich, als ultimatives Zeichen ihres Vertrauens.
A cat licking you is showing the ultimate sign of trust.
ParaCrawl v7.1

Im Zweifel sollten sich betroffene Frauen an einen Arzt ihres Vertrauens wenden.
If in any doubt, the women concerned should consult their doctor.
ParaCrawl v7.1

Sie ist die Grundlage Ihres Vertrauens in DICOTA.
It forms the basis of the trust you place in DICOTA.
ParaCrawl v7.1

Warum machen Sie invisity nicht auch zum Instrument Ihres Vertrauens?
Why not make it your most trusted tool?
ParaCrawl v7.1

Der Auspuff ist eine Koproduktion von Dab Motors und einem Partner ihres Vertrauens.
The exhaust is a collaborative creation by Dab Motors and a trusted partner.
ParaCrawl v7.1

Dem Arzt Ihres Vertrauens obliegt die Gesamtverantwortung.
Your doctor of choice has overall responsibility.
ParaCrawl v7.1

Damit die Qualität ihres Vertrauens und die Ausdauer ihres Glaubens offenbart wird...
That the quality of their trust and the endurance of their belief may be revealed...
ParaCrawl v7.1