Translation of "Ihren leben" in English

Damals verfolgte ich die Geschichte von afgahnischen Flüchtlingen und ihren Leben im Iran.
At that time I began to follow the stories of Afghan refugees and their lives in Iran.
GlobalVoices v2018q4

Viele Kinder wollen bis zur Heirat bei ihren Eltern leben.
Many children wish to live with their parents until they marry.
Wikipedia v1.0

Sie wollen ihren Kindern im Leben die besten Chancen geben.
They want to give their children the best chance in life.
TED2020 v1

Sie haben Ihren Männern das Leben gerettet, Colonel.
You, uh... you saved the lives of your men, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Für mich, ihren Schöpfer, leben und atmen sie.
But to me, their creator, they live and breathe.
OpenSubtitles v2018

Und die sich umbringt angesichts der Unmöglichkeit, ihren Traum zu leben.
She ends up committing suicide faced with the impossibility of making her dreams come true.
OpenSubtitles v2018

Wir sind also nicht nur ein paar Jungs, die ihren Traum leben.
So we are not just some guys that live the dream.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Ihren Sohn diesem Leben aussetzen, gibt es kein Zurück.
Royalty is irreversible. If you expose your son to this life, to this world, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Ich spiele in ihren Leben keine allzu große Rolle.
I suppose I've been of little importance in their lives,
OpenSubtitles v2018

Diese Gesichter trugen sie in ihren Leben wenn sie nicht gerade andere trugen.
These were the faces they wore in life when they were not wearing others.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihren... Körper am Leben erhalten,
They kept some husk of her body alive..
OpenSubtitles v2018

Sag ihr, dass sie ihr Leben nach ihren Regeln leben soll.
I need you to tell her to just keep living her life on her own terms.
OpenSubtitles v2018

Ich schnüffle nicht in ihren Leben herum.
I don't pry into their lives.
OpenSubtitles v2018

Dieser Wald ermöglicht ihnen nach ihren Bedürfnissen zu leben.
They live off the forest. The dam will kill them.
OpenSubtitles v2018

Du rettest alle aus ihren langweiligen, unglücklichen Leben.
You save people from their boring, miserable lives.
OpenSubtitles v2018

Sie ist paralysiert, bevor das Leben ihren Körper verlässt.
She is paralyzed before it leaves her body.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, die Mädchen können von ihren paar Kröten leben?
What do you think these girls live off, minimum wage?
OpenSubtitles v2018

Sie ist karrieregeil und kann ohne ihren BlackBerry nicht leben.
She's career-obsessed and lives on her BlackBerry.
OpenSubtitles v2018

Selbst die kleinste Hoffnung auf ein Wunder hält ihren Glauben am Leben.
Even the slightest hope of a miracle keeps their faith alive.
OpenSubtitles v2018

Sie können uns das nur mit ihren Leben zurückzahlen.
Only way they can pay us back is with their lives.
OpenSubtitles v2018

Sie tun das Leben in Ihren Magen und leben dadurch.
You put the life in your belly and you live.
OpenSubtitles v2018

Der Code, für den meine Eltern mit ihren Leben bezahlt haben!
The code that both my parents have paid for with their lives!
OpenSubtitles v2018

Nachdem sie Rache geübt hatte, hat sie ihren Sinn fürs Leben verloren.
After she gained her revenge she lost her reason to live.
OpenSubtitles v2018

Was haben wirkliche Menschen denn in ihren... wirklichen Leben?
What do real people have, then, in their... "real lives"?
OpenSubtitles v2018

Was tun die Menschen, um das Loch in ihren Leben auszufüllen?
Well, what do people do to fill up the hole in their lives?
OpenSubtitles v2018

Was manche von uns geben würden, um ihren Traum leben zu können.
What some of us wouldn't give to be living our dream.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihren Leben ... Bedeutung verliehen.
I've given their lives meaning.
OpenSubtitles v2018