Translation of "Ich werde dafür sorgen" in English

Ich werde mit Sicherheit dafür sorgen, daß sie darauf hingewiesen wird.
I will certainly ensure that this is drawn to her attention.
Europarl v8

Ich werde dafür sorgen, daß dieser Herr den Saal verläßt.
I would ask this gentleman to leave.
Europarl v8

Ich werde persönlich dafür sorgen, daß die nötigen Zwischenverbindungen zustande kommen.
I shall personally ensure via the interconnection that it also happens.
Europarl v8

Ich werde natürlich dafür sorgen, daß das auch in Ihrem Fall geschieht.
I will of course ensure that this happens in your case too.
Europarl v8

Ich werde dafür sorgen, dass Ihre Anmerkungen dem Parlamentspräsidenten übermittelt werden.
I shall ensure your remarks are passed on to the President of Parliament.
Europarl v8

Ich werde dafür sorgen, dass diese besser geeigneten Methoden angewendet werden.
I will ensure that these more appropriate methods for commissioning research are used.
Europarl v8

Ich werde dafür sorgen, dass das Kollegium der Quästoren entsprechend informiert wird.
I will ensure that the college of Quaestors is aware of what you have mentioned.
Europarl v8

Ich werde dafür sorgen, dass Tom deine Nachricht bekommt.
I'll make sure Tom gets your message.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür sorgen, dass Tom Ihre Nachricht bekommt.
I'll make sure Tom gets your message.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür sorgen, dass Tom dies erhält.
I'll make sure Tom gets this.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür sorgen, dass Tom versteht.
I'll make Tom understand.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür sorgen, dass Tom gut zu Hause ankommt.
I'll make sure Tom gets home safely.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür sorgen, dass Tom alles hat, was er braucht.
I'll make sure Tom has everything he needs.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür sorgen, dass Tom rechtzeitig dort ist.
I'll make sure Tom gets there on time.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür sorgen, dass das nicht nochmal passiert.
I'll see this doesn't happen again.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür sorgen, dass sie alles hat, was sie braucht.
I'll make sure she has everything she needs.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür sorgen, dass Kartelle weiterhin aufgedeckt und bestraft werden.
I will ensure that cartels will continue to be tracked down, and punished.
TildeMODEL v2018

Ich werde dafür sorgen, daß dieses Vorhaben sehr bald abgeschlossen wird.
I shall ensure that this project is completed very soon.
TildeMODEL v2018

Ich werde dafür sorgen, dass sie bei Nacht stirbt.
But I shall see that she dies by night.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, dass man sich um Ihre Mutter kümmert.
I will make certain that Madame is well taken care of while you are gone.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, sobald es geht.
I will arrange it, Hogan, as soon as possible.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde dafür sorgen, dass man Sie entschädigt.
And I'm going to see to it that they make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, dass du verrückt wirst.
Other things don't matter. I'll drive you mad.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, dass Sie nicht wieder belästigt werden.
I'll see that you're not disturbed any more.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, das er alle Lebensmittel und Waren gewissenhaft untersucht.
I am going to make sure, that he examines all foods and goods carefully.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, dass es dir genauso geht wie Colasberna!
You bastard! You'll end up worse than Colasberna.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, dass es Ihnen vom Lohn abgezogen wird.
I will see to it that this caviar is deducted from your pay.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, dass du in Sicherheit bist.
And, Scarlett, I'm going to see that you are safe.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, dass er kein drittes Mal kommt.
I shall see that he never comes a third time.
OpenSubtitles v2018