Translation of "Ich waere" in English
Ich
dachte,
hier
waere
es
Mode,
wegzuschauen.
I
thought
it
was
the
fashion
here
to
look
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Damals
in
Spanien
versprach
ich
mir
eine,
sobald
ich
schuldenfrei
waere.
In
Spain,
when
I
was
young,
I
always
promised
myself
one...
if
ever
I
got
out
of
debt.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
waere
ehrenhafter
als
Hausmeister
Gluehbirnen
zu
wechseln.
I
think
it
would
be
more
honorable
than
housekeepers
to
change
light
bulbs.
OpenSubtitles v2018
Es
werde
alles
tun,
was
ich
sagte,
es
waere.
It'll
do
everything
I
said
it
would.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sag
ich
doch,
es
waere
leichter,
ein
Auto
hochzuheben.
Yeah,
I'm
saying,
it'd
be
easier
to
lift
a
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
waere
dir
dankbar,
wenn
du
mir
da
genauso
entgegenkommen
würdest.
I'd
thank
you
to
extend
me
the
same
courtesy.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
dachte,
ich
waere
ein
Gnu-Teenager.
I
thought
I
was
a
teeny-tiny
wildebeest.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
ob...
als
ob
ich
jetzt
Hanussen
waere.
It's
like,
as
if
as
if
i
had
now
become
Hanussen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
hier
das
Militaer
waere,
waere
ich
jetzt
schon
General!
I'd
be
general
by
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
waere
gut,
wenn
er
nur
eine
Chance
bekäme.
The
thing
is,
given
the
chance,
I
think
he
could
do
a
good
job.
OpenSubtitles v2018
Toeten
Sie
mich
einfach,
ich
waere
lieber
tot.
Just
kill
me
now.
I'd
rather
be
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
wuenschte
da
waere
mehr
das
ich
tun
koennte.
I
wish
there
was
something
more
I
could
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
waere
gerne
eine
Minute
allein
mit
Mr.
Anderson.
I'm
gonna
need
a
minute
alone
with
mr.Anderson.
OpenSubtitles v2018
Hey
ich
dachte
Basketball
waere
dein
Spiel.
Hey,
I
thought
basketball
was
your
game.
OpenSubtitles v2018
Ich
waere
mir
nicht
so
sicher
ob
er
das
getan
hat.
I'm
not
so
sure
he
did
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ein
Dieb
waere,
wuerde
ich
Molly
Shannons
Unterhosen
klauen.
If
I
was
a
thief
I'd
steal
Molly
Shannon's
knickers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist,
als
waere
ich
mit
diesem
Wissen
geboren
worden.
Its
like
I
was
born
with
this
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Ich
waere
nicht
hier
auf
dieser
Buehne
oder
wuerde
interviewt
ohne
Vince.
I
wouldn't
be
here
on
stage
or
being
interviewed
if
it
weren't
for
Vince.
ParaCrawl v7.1
Ich
waere
gern
in
der
Lage,
sie
spielen
zu
koennen'.
I
would
like
to
be
able
to
play
it'.
ParaCrawl v7.1
Ach,
dass
ich
waere
umgekommen
und
mich
nie
ein
Auge
gesehen
haette!
Oh
that
I
had
given
up
the
ghost,
and
no
eye
had
seen
me!
ParaCrawl v7.1
Ich
waere
niemals
alleine
auf
diese
Idee
gekommen.
I
would
never
have
come
up
with
this
idea
on
my
own.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
das
waere
sie.
I
thought
it
was
her.
ParaCrawl v7.1
Es
schien,
als
waere
ich
in
einem
friedlichen,
dunklen
Tunnel.
It
seemed
as
though
I
was
in
a
peaceful,
dark
tunnel.
ParaCrawl v7.1
Ich
waere
erfreut,
wenn
die
Mittel
fuer
den
naechsten
Fuenfjahreszeitraum
verdoppelt
werden
koennten.
I
would
be
delighted
if
they
could
be
doubled
over
the
next
five
year
period.
TildeMODEL v2018
Die
haben
mich
aus
der
Faehre
geholt...
als
waere
ich
irdend
so
ein
verdammte
Schwerverbrecher.
They
took
me
off
that
ship
like
I
was
some
hardcore
criminal.
OpenSubtitles v2018
Wissen
sie
als
ich
Cop
war
waere
das
das
was
ich
in
einem
Verhoer
sagen
wuerde.
You
know,when
I
was
a
cop,that
is
just
the
kind
of
thing
that
I
would
say
during
an
interrogation.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
es
waere
das
Schlimmste
was
ich
je
durchlebt
habe...
bis
jetzt.
I
thought
it
was
the
worst
thing
I'd
ever
lived
through...
till
now.
OpenSubtitles v2018
Am
naechsten
Tag
ist
er
wieder
bereit,
abzurocken,
und
ich
waere
tot!
He’d
be
ready
to
rock
the
next
day,
and
I
would
be
dead!
ParaCrawl v7.1
Fuer
Informationen
zum
Marty
(oder
natuerlich
ein
Marty
selbst)
waere
ich
dankbar.
For
information
about
the
Marty
(or
a
Marty
itselves)
i
will
be
thankfull!
CCAligned v1