Translation of "Ich waere" in English

Ich dachte, hier waere es Mode, wegzuschauen.
I thought it was the fashion here to look the other way.
OpenSubtitles v2018

Damals in Spanien versprach ich mir eine, sobald ich schuldenfrei waere.
In Spain, when I was young, I always promised myself one... if ever I got out of debt.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es waere ehrenhafter als Hausmeister Gluehbirnen zu wechseln.
I think it would be more honorable than housekeepers to change light bulbs.
OpenSubtitles v2018

Es werde alles tun, was ich sagte, es waere.
It'll do everything I said it would.
OpenSubtitles v2018

Ja, sag ich doch, es waere leichter, ein Auto hochzuheben.
Yeah, I'm saying, it'd be easier to lift a car.
OpenSubtitles v2018

Ich waere dir dankbar, wenn du mir da genauso entgegenkommen würdest.
I'd thank you to extend me the same courtesy.
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte, ich waere ein Gnu-Teenager.
I thought I was a teeny-tiny wildebeest.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als ob... als ob ich jetzt Hanussen waere.
It's like, as if as if i had now become Hanussen.
OpenSubtitles v2018

Wenn das hier das Militaer waere, waere ich jetzt schon General!
I'd be general by now.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er waere gut, wenn er nur eine Chance bekäme.
The thing is, given the chance, I think he could do a good job.
OpenSubtitles v2018

Toeten Sie mich einfach, ich waere lieber tot.
Just kill me now. I'd rather be dead.
OpenSubtitles v2018

Ich wuenschte da waere mehr das ich tun koennte.
I wish there was something more I could do.
OpenSubtitles v2018

Ich waere gerne eine Minute allein mit Mr. Anderson.
I'm gonna need a minute alone with mr.Anderson.
OpenSubtitles v2018

Hey ich dachte Basketball waere dein Spiel.
Hey, I thought basketball was your game.
OpenSubtitles v2018

Ich waere mir nicht so sicher ob er das getan hat.
I'm not so sure he did it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ein Dieb waere, wuerde ich Molly Shannons Unterhosen klauen.
If I was a thief I'd steal Molly Shannon's knickers.
ParaCrawl v7.1

Es ist, als waere ich mit diesem Wissen geboren worden.
Its like I was born with this knowledge.
ParaCrawl v7.1

Ich waere nicht hier auf dieser Buehne oder wuerde interviewt ohne Vince.
I wouldn't be here on stage or being interviewed if it weren't for Vince.
ParaCrawl v7.1

Ich waere gern in der Lage, sie spielen zu koennen'.
I would like to be able to play it'.
ParaCrawl v7.1

Ach, dass ich waere umgekommen und mich nie ein Auge gesehen haette!
Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
ParaCrawl v7.1

Ich waere niemals alleine auf diese Idee gekommen.
I would never have come up with this idea on my own.
ParaCrawl v7.1

Ich dachte, das waere sie.
I thought it was her.
ParaCrawl v7.1

Es schien, als waere ich in einem friedlichen, dunklen Tunnel.
It seemed as though I was in a peaceful, dark tunnel.
ParaCrawl v7.1

Ich waere erfreut, wenn die Mittel fuer den naechsten Fuenfjahreszeitraum verdoppelt werden koennten.
I would be delighted if they could be doubled over the next five year period.
TildeMODEL v2018

Die haben mich aus der Faehre geholt... als waere ich irdend so ein verdammte Schwerverbrecher.
They took me off that ship like I was some hardcore criminal.
OpenSubtitles v2018

Wissen sie als ich Cop war waere das das was ich in einem Verhoer sagen wuerde.
You know,when I was a cop,that is just the kind of thing that I would say during an interrogation.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte es waere das Schlimmste was ich je durchlebt habe... bis jetzt.
I thought it was the worst thing I'd ever lived through... till now.
OpenSubtitles v2018

Am naechsten Tag ist er wieder bereit, abzurocken, und ich waere tot!
He’d be ready to rock the next day, and I would be dead!
ParaCrawl v7.1

Fuer Informationen zum Marty (oder natuerlich ein Marty selbst) waere ich dankbar.
For information about the Marty (or a Marty itselves) i will be thankfull!
CCAligned v1