Translation of "Ich würde darum bitten" in English

Ich würde daher sehr darum bitten, das zu bedenken.
I would therefore strongly urge you to consider this solution.
Europarl v8

Ich würde wirklich darum bitten, daß wir das zukünftig vermeiden.
I urgently request that we refrain from doing so in future.
Europarl v8

Ich würde ihn also darum bitten, daß es diese Soforthilfe geben wird.
I would ask the Commissioner, therefore, to announce that this immediate aid will be provided.
Europarl v8

Insbesondere würde ich darum bitten, die Übersetzung des Absatzes 19 zu überprüfen.
In particular, I should like the translation of Section 19 to be reviewed.
Europarl v8

Wenn ich was von Ihnen wollte, würde ich darum bitten!
If I want anything from you, I'll ask for it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich würde darum bitten, wieder zu Tandy zurückzukehren.
But I'd like to request that I go back to Tandy.
OpenSubtitles v2018

Scottie, ich würde dich nie darum bitten, so etwas zu machen.
Scottie, I would never ask you to do something like that.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich darum nicht bitten, wenn es nicht wichtig wäre.
I wouldn't ask if it wasn't important.
OpenSubtitles v2018

Sonst würde ich dich darum bitten.
If there were something, I'd ask.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ihn gerne darum bitten, damit aufzuhören, was er tut.
I'd like to ask him to stop what he's doing.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich ja darum bitten, es mir zu reichen, aber...
I'd ask you to hand me that,but...
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich nicht darum bitten, wenn es nicht wichtig wäre.
If it were not important, I wouldn't have ask, really.
OpenSubtitles v2018

Ich würde daher darum bitten, daß diese Abstimmung auf morgen verschoben wird.
I should prefer for this vote to be held tomorrow.
Europarl v8

Und ich würde dich niemals darum bitten, Fred.
And I would never ask you to do that, Fred.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht darum bitten, aber die Trinkgelder waren bescheiden.
I wouldn't ask, but tips were a bit light.
OpenSubtitles v2018

Ich würde darum bitten, dass Sie sich damit einmal befassen, Herr Ratspräsident.
I would ask that you become acquainted with it, President-in-Office.
Europarl v8

Ich würde darum bitten, sie nach der Frage von Herrn Higgins freundlicherweise noch aufzurufen.
I would like to ask if you would be so kind as to still allow me to ask it after Mr Higgins's question.
Europarl v8

Daher würde ich alle darum bitten, darauf zu drängen, dass das getan wird.
I would therefore ask everyone to put pressure on for this to happen.
Europarl v8

Ich würde darum bitten, daß wir die schriftlichen Antworten noch diese Woche in Straßburg erhalten.
I would therefore request that we get to receive the written replies this week in Strasbourg.
Europarl v8

Ich würde daher darum bitten, daß wir eine sehr behutsame, aber genaue Kosten-Nutzen-Analyse vorlegen.
What we need is to produce a cost-benefit analysis which is cautious but accurate.
Europarl v8

Ich würde darum bitten, das Thema hier abzuschließen, um mit den Abstimmungen fortzufahren.
I believe it is rather pointless to take a roll-call vote on every single phrase. For that reason, I believe we should be well advised to review this procedure, and then the paper problem would automatically be solved.
Europarl v8

Ich würde Sie darum bitten, sobald es möglich ist, den Irak persönlich zu besuchen.
I would ask that you pay a visit to Iraq, in person, as soon as possible.
Europarl v8

Ich würde Tom darum bitten.
I'd ask Tom to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde dich niemals darum bitten... aber Tony zuliebe, hab ein Herz, ja?
I wouldn't ask this for myself but just for Tony's sake, have a heart, huh?
OpenSubtitles v2018

Wenn Letzteres zutrifft, würde ich darum bitten, die vertrauliche Sitzung entsprechend zu verlängern.
So you will not have the problem of needing to write off these claims. It is as simple as that.
EUbookshop v2

Aber ich würde Sie nicht darum bitten, Ihr Leben für meines zu riskieren.
But I would not ask you to... risk your life for mine.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht darum bitten, wenn mein Profit meine einzige Sorge wäre, Laeta.
I would not ask if profit were my only concern, Laeta.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ihn nicht darum bitten, und wäre sauer, würde er sich schlagen...
I wouldn't ask him to, and I would get mad if he did fight.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, ich würde den Babysitter darum bitten, noch länger zu bleiben.
I guess I'd try to get the sitter to stay.
OpenSubtitles v2018