Translation of "Ich trage verantwortung" in English
Als
Vorsitzender
trage
ich
schwere
Verantwortung.
My
responsibility
as
a
chairman
is
heavy.
TildeMODEL v2018
Ist
die
Ehe
ungültig,
trage
ich
keine
Verantwortung.
If
this
marriage
is
invalid,
I
won't
have
to
answer
for
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
überspitzt
wirken,
aber
ich
trage
eine
schwere
Verantwortung.
I
don't
mean
to
sound
unreasonable.
But
I
do
have
heavy,
heavy
responsibilities.
OpenSubtitles v2018
Hier
wohnen
nur
ehrliche
Leute,
aber
für
Wertgegenstände
trage
ich
keine
Verantwortung.
Everyone
is
honest
here.
But
I'm
not
responsible
for
valuables.
Don't
you
worry.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
die
Verantwortung
für
Sie.
I'm
sorry,
but
you
are
my
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Dann
trage
ich
die
Verantwortung
für
ihn.
Then
he'd
be
my
responsibility,
right?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
ich
trage
Verantwortung.
Tell
them
I'm
a
man
who
is
responsible.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
die
Verantwortung
für
die
Insassen
im
Lager.
My
job
is
to
run
this
camp
and
account
for
the
prisoners
in
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
die
Verantwortung
für
Ihre
Sicherheit
und
die
des
Befehlshabers.
Your
security
and
also
the
Commander-
in-Chief's
is
my
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
die
verantwortung
für
dich.
I
am
responsible
for
you.
OpenSubtitles v2018
Paris,
Sohn
des
Priamos,
ich
trage
Verantwortung.
Paris,
son
of
Priam,
heir
to
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
persönlich
die
Verantwortung
dafür,
dass
uns
kein
Fehler
unterläuft.
I've
been
put
in
charge
and
made
personally
responsible
for
any
lack
of
order,
or
for
any
mistakes.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
hier
eine
Verantwortung
und
Sie
auch.
I
have
a
responsibility
here,
and
so
do
you.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
nicht,
ich
trage
Verantwortung.
I
can't,
I
have
responsibilities.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
mehr
Verantwortung,
kriege
aber
nicht
mehr
Lohn.
It's
a
lot
more
responsibility
with
no
more
pay
but,
as
it
grows,
Julian
says
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
die
Verantwortung
für
dich.
I
owe
a
responsibility
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
selbst
die
Verantwortung
dafür,
daß
ich
heute
vormittag
hier
bin.
The
fact
that
I
am
here
this
morning
is
entirely
my
responsibility.
EUbookshop v2
Ich
trage
die
Verantwortung
für
die
Sicherheit
dieser
Männer.
I
have
a
duty
to
the
safety
of
these
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
die
Verantwortung
für
diese
Leute.
I
am
responsible
for
these
people,
OpenSubtitles v2018
Und
dafür
trage
ich
die
Verantwortung.
And
for
that
I
bear
more
than
a
measure
of
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Als
Leiter
des
Protokolls
trage
ich
die
Verantwortung
für...
As
head
of
protocol,
it
is
vital...
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
die
Verantwortung,
dass
das
Universum
großer
Gefahr
ausgesetzt
ist.
It
is
my
actions
that
have
unleashed
great
danger
on
the
universe.
OpenSubtitles v2018
Für
sie
alle
trage
ich
die
Verantwortung.
I'd
be
responsible
for
all
of
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
die
Verantwortung
für
Lisbeth.
I
am
responsible
for
Lisbeth.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
ich
die
Verantwortung
trage.
Not
when
I'm
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
trage
die
Verantwortung,
und
ich
sage
dass
niemand
hier
ist.
Okay,
mer
is
a
mess,
derek
is
a
mess,
yoe
a
mess,
And
I
am
in
charge,
and
I
say
that
no
one
is
down
here.
OpenSubtitles v2018
Voll
und
ganz,
General,
ich
trage
die
volle
Verantwortung.
Yes,
General,
I
accept
full
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
die
Verantwortung
für
Claires
Benehmen.
I
have
to
take
responsibility
for
Claire's
behavior.
OpenSubtitles v2018