Translation of "Ich respektiere" in English

Ich respektiere die Amtsgewalt des Parlamentspräsidenten.
I respect the authority of the President in Parliament.
Europarl v8

Als Vizepräsident respektiere ich den Vorsitz.
As a Vice-President, I respect the Chair.
Europarl v8

Ich respektiere Ihre Aussagen vollkommen und stimme Ihrer theoretischen, politischen Gesamtanalyse zu.
I respect absolutely and agree with your academic and general political appraisal.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich respektiere Ihre Meinungen.
Ladies and gentlemen, I respect your opinion.
Europarl v8

Ich respektiere zwar die moslemische Religion, die eine Sache ihrer Gläubigen ist.
I respect the Muslim religion, which is the personal business of its believers.
Europarl v8

Ich respektiere natürlich das Vereinigte Königreich als Demokratie und als Rechtsstaat.
Certainly, I very much respect the United Kingdom as a democracy and a country of the rule of law.
Europarl v8

Herr Falconer, ich respektiere Ihre Freiheit voll und ganz.
Mr Falconer, I fully respect your freedom.
Europarl v8

Sie sind Italiener, ich bin Französin, ich respektiere Sie als Italiener.
You are Italian, I am French, I respect you as an Italian.
Europarl v8

Dafür respektiere ich den Grundsatz der Nichteinmischung viel zu sehr.
I respect the principle of non-interference too much for that.
Europarl v8

Ich respektiere den Standpunkt von Frau Kaufmann und Frau Ždanoka.
I respect the positions of Ms Kaufmann and Ms Ždanoka.
Europarl v8

Ich respektiere natürlich die Rechte des Rates, Fangmöglichkeiten festzulegen und zuzuteilen.
Of course, I fully respect the rights of the Council to set and to allocate fishing opportunities.
Europarl v8

Dies ist Ihre Entscheidung, und ich respektiere sie.
That discretion is your choice and I respect it.
Europarl v8

Ich respektiere völlig, was die Abgeordneten sagen.
I utterly respect what the Members of Parliament are saying.
Europarl v8

Ich respektiere das, nur dann dürfen keine Lücken im Programm entstehen.
I respect that, but in such instances, there should not be any gaps in the programme later.
Europarl v8

Ich respektiere die verschiedenen ökonomischen Philosophien, die legitim vertreten werden können.
I respect the different economic philosophies that can be pursued with legitimacy.
Europarl v8

Ich respektiere die unterschiedlichen Ansichten und festen Überzeugungen in diesen Fragen.
I respect the differing views and deeply-held beliefs concerning these issues.
Europarl v8

Ich respektiere natürlich das amerikanische Modell.
Of course, I respect the American model.
Europarl v8

Was die Reaktionen von Parlament und Rat betrifft, so respektiere ich sie.
As far as the response to Parliament and the Council is concerned, I respect it.
Europarl v8

Ich respektiere das, wenngleich ich diese Meinung nicht teile.
Although it is not an opinion that I share, it is one that I respect.
Europarl v8

Ich respektiere auch die durch den EG-Vertrag auf diesem Gebiet auferlegten Beschränkungen.
I also respect the legal constraints that the EC Treaty imposes on us in this area.
Europarl v8

Ich respektiere die Ansichten der Vertreter der Linken und der Rechten.
I respect the views of people on the left and on the right.
Europarl v8

Ich verstehe und respektiere die Reaktion der griechischen Zyprer.
I understand and I respect the response of the Greek Cypriots.
Europarl v8

Ich respektiere die patriotischen Ansichten der israelischen Bevölkerung.
I respect the Israeli citizens' patriotic views.
GlobalVoices v2018q4

In Wahrheit, respektiere ich mein Selbst und seine Funktion.
In fact, I respect my self and its function.
TED2013 v1.1

Ich respektiere alle, die immer ihr bestes geben.
I respect all who always give it their best.
Tatoeba v2021-03-10

Nun gut, er hat keine Angst und deshalb respektiere ich ihn.
Well, he ain't afraid, and that makes me respect him.
GlobalVoices v2018q4