Translation of "Ich plädiere dafür" in English
Ich
plädiere
deshalb
dafür,
trotz
aller
Besorgnis
kühlen
Kopf
zu
bewahren.
I
would
ask,
therefore,
that
we
keep
a
cool
head
despite
our
concern.
Europarl v8
Ich
plädiere
dafür,
diesen
Kommissionsvorschlag
in
unveränderter
Form
zu
billigen.
I
advocate
approval
of
the
Commission
proposal
as
it
stands.
Europarl v8
Insgesamt
plädiere
ich
dafür,
die
SE
auf
ihre
Jungfernfahrt
zu
schicken.
In
conclusion,
I
advocate
launching
the
SE
on
its
maiden
voyage.
Europarl v8
Sechstens
plädiere
ich
dafür,
dass
die
Produzentenhaftung
voll
und
ganz
greift.
Sixthly,
I
would
push
for
producer
liability
to
play
its
full
part.
Europarl v8
Ich
plädiere
dafür,
dies
nicht
zu
tun.
I
would
encourage
them
not
to
do
so.
Europarl v8
Ich
plädiere
dafür,
diese
Subventionen
allmählich
zurückzufahren.
It
is
my
view
that
these
should
be
gradually
phased
out.
Europarl v8
Ich
plädiere
dafür,
diesen
Aspekt
ebenfalls
in
die
Tabelle
aufzunehmen.
I
call
for
including
this
too
in
the
scoreboard.
Europarl v8
Ich
plädiere
auch
dafür,
den
einzelnen
Ländern
mögliche
Zieldaten
zu
nennen.
I
also
call
for
individual
countries
to
be
given
possible
target
dates.
Europarl v8
Ich
plädiere
deshalb
dafür,
auch
den
Kindern
gleiche
Chancen
zu
geben.
With
this
in
mind,
I
would
like
to
call
for
equal
opportunities
for
children
too.
Europarl v8
Ich
plädiere
dafür,
dass
wir
hier
mutig
sein
sollten.
I
would
make
an
appeal
for
us
to
be
courageous
in
this
regard.
Europarl v8
Deswegen
plädiere
ich
dafür,
den
Bericht
an
den
Ausschuß
zurückzuüberweisen.
PRESIDENT.
—
The
request
for
a
statement
should
be
made
in
writing
and
submitted
before
the
opening
of
the
part-sessions.
'
EUbookshop v2
Ich
plädiere
insbesondere
dafür,
daß
Indien
dazu
eingeladen
wird.
Any
ambiguity
can
be
creative,
but
there
is
also
the
danger
that
it
can
be
debilitating.
EUbookshop v2
Ich
plädiere
auch
dafür,
das
Agrarproblem
anders
anzugehen.
Of
course
we
cannot
prescribe
their
conduct
to
our
partners
in
the
Third
World
unless
we
ourselves
set
an
example
and
employ
women
where
they
are
needed.
EUbookshop v2
Ich
plädiere
also
dafür,
daß
es
bei
der
Aussprache
bleibt.
Consequently,
I
am
in
favour
of
allowing
the
debate
to
stand.
EUbookshop v2
Ich
plädiere
deshalb
dafür,
diesem
Antrag
auf
Dringlichkeitserklärung
nicht
zuzustimmen.
In
other
words,
the
Social
Charter
must
be
able
to
prevent
social
dumping.
EUbookshop v2
Deswegen
plädiere
ich
dafür,
die
Verabschiebung
des
Protokolls
zu
verschieben.
They
also
called
for
full
and
rapid
implementation
of
the
recommend
ations
contained
in
the
report
of
the
Geneva
meeting
on
ethnic
minorities,
involving
CSCE
experts.
EUbookshop v2
Daher
plädiere
ich
dafür,
daß
wir
uns
jetzt
damit
beschäftigen.
If
we
refer
it
back
to
committee
instead
of
dealing
with
it
here
in
this
House
that
would
set
us
back
12
months.
EUbookshop v2
Ich
plädiere
nicht
dafür,
daß
die
Ziele
der
Stabilisatoren
preisgegeben
werden.
There
is
no
time
to
waste,
because
actions
for
annulment
like
this
are
subject
to
time-limits.
EUbookshop v2
Deswegen
plädiere
ich
dafür,
daß
dies
noch
heute
geschieht.
I
would
therefore
request
that
a
vote
be
taken
today.
EUbookshop v2
Ich
plädiere
dafür,
daß
diese
Hilfe
gewährt
wird.
I
would
urge
that
that
help
be
given.
EUbookshop v2
Ich
plädiere
dafür,
die
Vorlage
abzulehnen.
I
say
we
vote
that
down
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
plädiere
aber
dafür,
nicht
die
gesamte
Branche
unter
Generalverdacht
zu
stellen.
Though
I
plead
for
not
putting
the
whole
industry
under
general
suspicion.
ParaCrawl v7.1
Ich
plädiere
dafür,
dass
Amateure
kleinere
Einsätze
zu
machen.
I
advocate
that
amateurs
make
smaller
stakes.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
plädiere
ich
auch
dafür,
dass
man
die
EU-Roma-Inklusionsstrategie
mit
der
Donaustrategie
verbindet.
Finally,
I
would
also
call
for
the
EU
strategy
on
Roma
inclusion
to
be
linked
with
the
strategy
for
the
Danube
region.
Europarl v8
Deshalb
plädiere
ich
dafür,
dass
Empfängnisverhütungsmittel
kostenfrei
verfügbar
sind,
insbesondere
für
Minderjährige.
I
therefore
advocate
that
contraceptives
should
be
free,
particularly
for
minors.
Europarl v8
Ich
plädiere
sehr
dafür,
daß
der
Dialog
über
die
Finalität
von
Technik
verbessert
wird.
I
strongly
urge
that
we
improve
the
dialogue
on
the
objectives
of
technologies.
Europarl v8
Ich
plädiere
daher
auch
dafür,
dem
entsprechenden
Änderungsantrag
zuzustimmen,
um
Artikel
4
zu
streichen.
I
therefore
also
urge
you
to
support
the
corresponding
amendment
to
delete
Article
4.
Europarl v8
Ich
plädiere
deshalb
dafür,
dass
der
Vertragsentwurf
des
Konvents
unbedingt
2003
anzunehmen
ist.
I
therefore
want
to
argue
that
the
Convention's
draft
treaty
absolutely
must
be
capable
of
being
adopted
in
2003.
Europarl v8