Translation of "Ich möchte mich auch bedanken" in English
Ich
möchte
mich
auch
bei
ihr
bedanken.
I
want
to
thank
her
too.
TED2020 v1
Ich
möchte
mich
insbesondere
auch
bedanken,
dass
unser
Bericht
so
viel
Unterstützung
gefunden
hat.
In
particular,
I
would
also
like
to
express
my
gratitude
for
the
great
deal
of
support
that
our
report
has
received.
Europarl v8
Dann
möchte
ich
mich
auch
dafür
bedanken,
daß
aus
der
Leitung
kaltes
Wasser
kommt.
Then
I
would
like
to
say
thank
you
for
the
fact
that
we
have
got
cold
water
in
the
taps.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
auch
dafür
bedanken,
daß
Sie
sich
für
mehr
Offenheit
in
der
EU
eingesetzt
haben.
And
so,
Mr
President,
I
would
very
much
like
to
thank
you
for
having
also
played
a
part
in
the
campaign
for
greater
openness
within
the
EU.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
dafür
bedanken,
daß
wir
zumindest
im
Grundsatz
zunächst
einmal
einig
sind,
nämlich
daß
wir
eine
größere
Kohärenz
zwischen
der
nationalen
und
der
regionalen
Beihilfepolitik
brauchen.
I
am
also
grateful
that
we
agree
at
least
on
the
question
of
principle,
namely
that
we
need
greater
coherence
between
national
and
regional
aid
policies.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
mich
auch
bedanken,
insbesondere
bei
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen,
daß
es
gelungen
ist,
die
Haushaltslinie
für
die
Förderung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
um
15
Millionen
Euro
aufzustocken.
I
too
should
therefore
like
to
thank
the
members
in
particular
for
increasing
the
budget
line
for
the
promotion
of
small
and
medium-sized
enterprises
by
15
million
euros.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
besonders
dafür
bedanken,
dass
das
Parlament
im
Haushaltsplan
für
den
Katastrophenschutz
des
Jahres
2006
zusätzliche
6,5 Millionen
Euro
vorgesehen
hat.
I
would
also
like
to
offer
specific
thanks
for
Parliament’s
initiative
to
earmark
an
additional
EUR
6.5 million
in
the
civil
protection
budget
for
2006.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
bedanken
beim
Rat
und
insbesondere
für
die
Glanzleistung
-
Herr
Patria
-
vom
letzten
Mittwoch
im
Trilog.
I
would
also
like
to
thank
the
Council,
particularly
for
last
Wednesday'
s
brilliant
achievement
-
Mr
Patria
-
in
the
trialogue.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
beim
Fischereiausschuss
bedanken,
der
wirklich
erhebliche
Anstrengungen
unternommen
hat,
um
den
knappen
Zeitplan
einzuhalten,
damit
wir
die
Reform
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
bis
Ende
des
Jahres
beschließen
können.
I
would
also
like
to
thank
the
Committee
on
Fisheries,
which
has
made
really
great
efforts
to
keep
to
the
tight
timetable
and
enable
us
to
decide
on
the
reform
of
the
common
fisheries
policy
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Für
die
gute
Zusammenarbeit
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen
und
vor
allen
Dingen
auch
mit
Kommission
und
Rat
möchte
ich
mich
auch
bedanken.
I
should
like
to
thank
the
Members
of
this
House
and,
above
all,
the
Commission
and
the
Council
for
their
excellent
cooperation.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
mich
auch
dafür
bedanken,
dass
der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
seine
Stellungnahme
rechtzeitig
verabschiedet
hat.
On
this
occasion
I
would
like
to
appreciate
the
timing
of
adoption
of
the
exploratory
opinion
which
the
European
Economic
and
Social
Committee
have
prepared.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
mich
auch
bedanken
für
die
Vorbereitungen,
was
die
Mittelmeerunion
betrifft,
und
auch
für
das,
was
aus
meiner
Sicht
eine
"Union
für
das
Schwarze
Meer"
werden
soll.
I
should
also
like
to
offer
my
thanks
for
the
preparations
that
have
been
made
as
far
as
the
Mediterranean
Union
is
concerned
and
also
for
what,
in
my
view,
will
become
a
'Union
for
the
Black
Sea'.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
dafür
bedanken,
dass
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Zentralbank,
der
Kommission
und
der
Finanzdienstleistungsbranche
zum
erfolgreichen
Start
von
SEPA,
dem
grenzüberschreitenden
Zahlungsverkehr
beigetragen
hat.
I
also
welcome
the
fact
that
the
cooperation
between
the
European
Central
Bank,
the
Commission
and
the
financial
services
sector
has
contributed
to
the
successful
launch
of
SEPA,
cross-border
payments.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
bedanken,
daß
Sie
mich
gebeten
haben,
den
Vorsitz
von
BEST
zu
über
nehmen.
Thank
you
for
asking
me
to
chair
BEST.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
auch
bei
ihnen
bedanken
für
die
Arbeit,
die
unsere
Polizisten
und
unsere
Soldaten
dort
verrichten,
ich
mache
dies
auch
jedes
Mal.
I'd
also
like
to
thank
our
police
officers
and
soldiers
–
and
I
do
so
whenever
I
can
–
for
the
work
they
do
there.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
auch
bedanken
bei
den
Herstellern
der
Chip-Systeme,
SportIdent
und
Emit,
sowie
dem
schwedischen
Entwicklerteam
von
Eventor,
für
die
kontinuierliche
Bereitstellung
ihrer
aktuellen
technischen
Spezifikationen.
I
also
want
to
thank
the
chip
system
manufacturers
SportIdent
and
Emit,
as
well
as
the
Swedish
Eventor
development
team,
for
continuously
providing
me
their
updated
technical
specifications.
CCAligned v1
Ich
möchte
mich
auch
beim
Team
bedanken,
das
mir
/
IOTAshops
die
Möglichkeit
gegeben
hat,
die
Veranstaltung
offiziell
zu
unterstützen
und
die
IOTA-Community
zu
vertreten
–
vielen
Dank!
I
would
also
like
to
thank
the
team
for
giving
me
/
IOTAshops
the
opportunity
to
officially
support
the
event
and
represent
the
IOTA
community
–
thank
you
very
much!
CCAligned v1
Ich
möchte
mich
auch
bedanken
beim
Präsidium,
das
in
dieser
Zusammensetzung
aus
ORC
Kongo,
MLKP
Türkei,
CPI
(ML)
Indien,
BP(NK-T)
Nordkurdistan-Türkei,
PCMLM
Bolivien
und
MLPD
aus
Deutschland
vorher
natürlich
noch
nicht
zusammengearbeitet
hat,
das
sich
aber
in
intensiver
Arbeit
in
jeder
Pause
zusammengesetzt
und
sich
bemüht
hat,
unsere
gemeinsame
Geschäftsordnung,
Tagesordnung
und
unsere
Pläne
umzusetzen.
I
want
to
say
thank
you
to
the
presiding
committee,
which
in
this
composition
from
the
ORC
Congo,
MLKP
Turkey,
CPI/ML
India,
BP(NK-T)
North
Kurdistan/Turkey,
PCMLM
Bolivia
and
MLPD
from
Germany
naturally
has
not
cooperated
before,
but
in
an
intensive
work
in
each
break
sat
together
and
took
pains
to
realize
our
common
rules
of
procedure,
agenda
and
our
plans.
ParaCrawl v7.1