Translation of "Ich möchte mich herzlich bedanken" in English

Ich möchte mich also ganz herzlich bedanken für die Zusammenarbeit mit den Dolmetschern.
I should also like to thank the interpreters most sincerely for their cooperation.
Europarl v8

Ich möchte mich dafür herzlich bedanken.
I would like to express my sincere thanks to them.
Europarl v8

Für die gute Zusammenarbeit und Ihre Unterstützung möchte ich mich ganz herzlich bedanken!
I am very grateful for all the cooperation and support I have received.
Europarl v8

Dafür möchte ich mich recht herzlich bedanken.
I should like to thank them most sincerely for their contribution.
Europarl v8

Ich möchte mich ganz herzlich bedanken.
I want to thank you for volunteering.
OpenSubtitles v2018

Also, zuerst mal möchte ich mich herzlich bedanken.
Well, I just want to say thank you.
OpenSubtitles v2018

Dafür möchte ich mich herzlich bedanken.
Now I must repay you in kind.
OpenSubtitles v2018

Und damit möchte ich mich herzlich bedanken.
And with that, I thank you very much.
QED v2.0a

Ich möchte mich ganz herzlich bedanken für den wunderbaren Empfang hier bei Ihnen.
Thank you so much for the warm welcome here.
ParaCrawl v7.1

Hallo SSRF, ich möchte mich herzlich bedanken:).
Hello SSRF, I want to express my sincere thanks:).
ParaCrawl v7.1

Bei allen möchte ich mich ganz herzlich bedanken.
I would like to thank them all.
ParaCrawl v7.1

Dafür möchte ich mich herzlich bedanken!
I would like to express my thanks to everyone!
ParaCrawl v7.1

Für die Einladung in Ihren Ausschuss möchte ich mich herzlich bedanken.
Thank you for inviting me to the Committee meeting.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich herzlich bedanken.
I just wanted to thank you so much.
OpenSubtitles v2018

Bei allen, die an der Erstellung dieses Webshops haben mitgewirkt möchte ich mich herzlich bedanken:
Many thanks to everyone who contributed to the creation of this webshop:
CCAligned v1

Auch bei Markus Janka möchte ich mich herzlich bedanken. Er unterstützt "Swiss-Ships" tatkräftig.
Also I wish to express my gratitude to Markus Janka, he is a great supporter of “Swiss-ships”.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabe wird ausgeführt, heute zumindest, und ich möchte mich herzlich bei Ihnen bedanken, da ihre Aufnahmebereitschaft und die all meiner Kollegen für diesen Erfolg und für die vermehrte Glaubwürdigkeit, die wir heute in diesem Bereich haben, ausschlaggebend war.
The task is under way, today at least, and I would like warmly to thank them, since their receptiveness, and that of all my fellow Members, has been essential to this success and to the increased credibility that we have, today, in this area.
Europarl v8

Dies war nur möglich - und dafür möchte ich mich ganz herzlich bedanken -, weil es eine außerordentlich gute Zusammenarbeit gegeben hat.
This was only possible because there has been exceptionally good cooperation, for which I would like to express my warmest thanks.
Europarl v8

Bis jetzt haben 154 Abgeordnete diese schriftliche Erklärung gemäß Artikel 48 der Geschäftsordnung unterzeichnet, und bei denen möchte ich mich sehr herzlich bedanken.
So far 154 Members have signed this written declaration in accordance with Rule 48 of the Rules of Procedure, and I would like to offer them my sincere thanks.
Europarl v8

Ich möchte mich herzlich bedanken für die Beratung in der Vergangenheit und hoffe, daß wir für den Berichtsentwurf in der Fassung des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik eine breite Mehrheit finden werden.
I should like to express my thanks for our past consultations, and I hope that the great majority of the House will approve the report as adopted by the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.
Europarl v8

Ich möchte mich herzlich bedanken für die Gelegenheit, Sie über den Stand der Maßnahmen, die im Zuge der jüngsten Dioxinkrise in Belgien getroffen wurden, informieren zu können.
Sincere thanks for affording me the opportunity to be able to inform you of the measures taken in relation to the recent dioxin crisis in Belgium.
Europarl v8

Dafür möchte ich mich sehr herzlich bedanken. Ich bedanke mich auch bei allen Diskutanten und bei allen, die mitgearbeitet haben.
I would also like to thank all those who have contributed to this debate and all those who have worked with us.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmal ganz herzlich bedanken bei der Berichterstatterin, die hier einen wirklich anspruchsvollen Versuch gemacht hat, aber die Kompromißanträge finde ich sehr verwässernd.
Let me once again warmly congratulate the rapporteur, who has made a truly great effort, but I find the compromise amendments very watered down.
Europarl v8

Ich möchte mich herzlich bedanken für diese Debatte und vor allem auch für die vielen konstruktiven Beiträge, die ich hier gehört habe.
Mr President, ladies and gentlemen, allow me to express my sincere thanks for this debate and particularly for the many constructive contributions I have heard here.
Europarl v8

Ich möchte mich recht herzlich bedanken bei meinem Ko-Berichterstatter, Kollege Klinz, bei den Schattenberichterstattern aus beiden beteiligten Ausschüssen, besonders aber dem Kollegen Medina im Rechtsausschuss, mit dem ich eine enge Zusammenarbeit gepflegt habe, bei den beiden Vorsitzenden Gargani und Berès, auch bei der österreichischen, finnischen und deutschen Präsidentschaft, die wesentlich zum Gelingen dieses Vorhabens beigetragen haben, und last but not least bei der Europäischen Kommission, die sehr effektiv und sehr hilfreich bei der Bewältigung der Probleme mitgeholfen hat.
I should like to express the warmest of thanks to my co-rapporteur, Mr Klinz, to the shadow rapporteurs from the two committees concerned - but particularly to Mr Medina from the Committee on Legal Affairs, with whom I enjoyed close cooperation - to the two Chairs, Mr Gargani and Mrs Berès, to the Austrian, Finnish and German Presidencies, which contributed significantly to the success of this project, and last but not least to the European Commission, whose help with overcoming the problems was very useful.
Europarl v8

Auf jeden Fall werden unsere Anstrengungen in den nächsten drei Monaten parallel auf beides gerichtet sein und ich möchte mich ganz herzlich dafür bedanken, dass sich das Parlament mit vielen dieser praktischen Fragen beschäftigt.
In any case, our efforts over the coming three months will be equally devoted to both these things, and I would like to say a very warm thank-you to your House for giving its attention to many of these practical matters.
Europarl v8

Ich habe hier sehr vieles gehört, das in diese Richtung geht. Dafür möchte ich mich herzlich bedanken.
I have heard a great deal today pointing in this direction, and for that I am most warmly appreciative.
Europarl v8

Für die Einladung von Luigi Biggeri, diese Konferenz der Präsidenten und Generaldirektoren der statistischen Ämter der EU-Mitgliedstaaten zu eröffnen, möchte ich mich herzlich bedanken.
I wish to thank Luigi Biggeri for inviting me to Palermo to open this Conference of Presidents and Directors-General of the National Statistical Institutes of the EU Member States.
TildeMODEL v2018