Translation of "Ich möchte mich herzlich bedanken" in English
Ich
möchte
mich
also
ganz
herzlich
bedanken
für
die
Zusammenarbeit
mit
den
Dolmetschern.
I
should
also
like
to
thank
the
interpreters
most
sincerely
for
their
cooperation.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
dafür
herzlich
bedanken.
I
would
like
to
express
my
sincere
thanks
to
them.
Europarl v8
Für
die
gute
Zusammenarbeit
und
Ihre
Unterstützung
möchte
ich
mich
ganz
herzlich
bedanken!
I
am
very
grateful
for
all
the
cooperation
and
support
I
have
received.
Europarl v8
Dafür
möchte
ich
mich
recht
herzlich
bedanken.
I
should
like
to
thank
them
most
sincerely
for
their
contribution.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
ganz
herzlich
bedanken.
I
want
to
thank
you
for
volunteering.
OpenSubtitles v2018
Also,
zuerst
mal
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken.
Well,
I
just
want
to
say
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Dafür
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken.
Now
I
must
repay
you
in
kind.
OpenSubtitles v2018
Und
damit
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken.
And
with
that,
I
thank
you
very
much.
QED v2.0a
Ich
möchte
mich
ganz
herzlich
bedanken
für
den
wunderbaren
Empfang
hier
bei
Ihnen.
Thank
you
so
much
for
the
warm
welcome
here.
ParaCrawl v7.1
Hallo
SSRF,
ich
möchte
mich
herzlich
bedanken:).
Hello
SSRF,
I
want
to
express
my
sincere
thanks:).
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
möchte
ich
mich
ganz
herzlich
bedanken.
I
would
like
to
thank
them
all.
ParaCrawl v7.1
Dafür
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken!
I
would
like
to
express
my
thanks
to
everyone!
ParaCrawl v7.1
Für
die
Einladung
in
Ihren
Ausschuss
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken.
Thank
you
for
inviting
me
to
the
Committee
meeting.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
herzlich
bedanken.
I
just
wanted
to
thank
you
so
much.
OpenSubtitles v2018
Bei
allen,
die
an
der
Erstellung
dieses
Webshops
haben
mitgewirkt
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken:
Many
thanks
to
everyone
who
contributed
to
the
creation
of
this
webshop:
CCAligned v1
Auch
bei
Markus
Janka
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken.
Er
unterstützt
"Swiss-Ships"
tatkräftig.
Also
I
wish
to
express
my
gratitude
to
Markus
Janka,
he
is
a
great
supporter
of
“Swiss-ships”.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
wird
ausgeführt,
heute
zumindest,
und
ich
möchte
mich
herzlich
bei
Ihnen
bedanken,
da
ihre
Aufnahmebereitschaft
und
die
all
meiner
Kollegen
für
diesen
Erfolg
und
für
die
vermehrte
Glaubwürdigkeit,
die
wir
heute
in
diesem
Bereich
haben,
ausschlaggebend
war.
The
task
is
under
way,
today
at
least,
and
I
would
like
warmly
to
thank
them,
since
their
receptiveness,
and
that
of
all
my
fellow
Members,
has
been
essential
to
this
success
and
to
the
increased
credibility
that
we
have,
today,
in
this
area.
Europarl v8
Dies
war
nur
möglich
-
und
dafür
möchte
ich
mich
ganz
herzlich
bedanken
-,
weil
es
eine
außerordentlich
gute
Zusammenarbeit
gegeben
hat.
This
was
only
possible
because
there
has
been
exceptionally
good
cooperation,
for
which
I
would
like
to
express
my
warmest
thanks.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
154
Abgeordnete
diese
schriftliche
Erklärung
gemäß
Artikel
48
der
Geschäftsordnung
unterzeichnet,
und
bei
denen
möchte
ich
mich
sehr
herzlich
bedanken.
So
far
154
Members
have
signed
this
written
declaration
in
accordance
with
Rule
48
of
the
Rules
of
Procedure,
and
I
would
like
to
offer
them
my
sincere
thanks.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
herzlich
bedanken
für
die
Beratung
in
der
Vergangenheit
und
hoffe,
daß
wir
für
den
Berichtsentwurf
in
der
Fassung
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
eine
breite
Mehrheit
finden
werden.
I
should
like
to
express
my
thanks
for
our
past
consultations,
and
I
hope
that
the
great
majority
of
the
House
will
approve
the
report
as
adopted
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
herzlich
bedanken
für
die
Gelegenheit,
Sie
über
den
Stand
der
Maßnahmen,
die
im
Zuge
der
jüngsten
Dioxinkrise
in
Belgien
getroffen
wurden,
informieren
zu
können.
Sincere
thanks
for
affording
me
the
opportunity
to
be
able
to
inform
you
of
the
measures
taken
in
relation
to
the
recent
dioxin
crisis
in
Belgium.
Europarl v8
Dafür
möchte
ich
mich
sehr
herzlich
bedanken.
Ich
bedanke
mich
auch
bei
allen
Diskutanten
und
bei
allen,
die
mitgearbeitet
haben.
I
would
also
like
to
thank
all
those
who
have
contributed
to
this
debate
and
all
those
who
have
worked
with
us.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmal
ganz
herzlich
bedanken
bei
der
Berichterstatterin,
die
hier
einen
wirklich
anspruchsvollen
Versuch
gemacht
hat,
aber
die
Kompromißanträge
finde
ich
sehr
verwässernd.
Let
me
once
again
warmly
congratulate
the
rapporteur,
who
has
made
a
truly
great
effort,
but
I
find
the
compromise
amendments
very
watered
down.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
herzlich
bedanken
für
diese
Debatte
und
vor
allem
auch
für
die
vielen
konstruktiven
Beiträge,
die
ich
hier
gehört
habe.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
allow
me
to
express
my
sincere
thanks
for
this
debate
and
particularly
for
the
many
constructive
contributions
I
have
heard
here.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
recht
herzlich
bedanken
bei
meinem
Ko-Berichterstatter,
Kollege
Klinz,
bei
den
Schattenberichterstattern
aus
beiden
beteiligten
Ausschüssen,
besonders
aber
dem
Kollegen
Medina
im
Rechtsausschuss,
mit
dem
ich
eine
enge
Zusammenarbeit
gepflegt
habe,
bei
den
beiden
Vorsitzenden
Gargani
und
Berès,
auch
bei
der
österreichischen,
finnischen
und
deutschen
Präsidentschaft,
die
wesentlich
zum
Gelingen
dieses
Vorhabens
beigetragen
haben,
und
last
but
not
least
bei
der
Europäischen
Kommission,
die
sehr
effektiv
und
sehr
hilfreich
bei
der
Bewältigung
der
Probleme
mitgeholfen
hat.
I
should
like
to
express
the
warmest
of
thanks
to
my
co-rapporteur,
Mr
Klinz,
to
the
shadow
rapporteurs
from
the
two
committees
concerned
-
but
particularly
to
Mr
Medina
from
the
Committee
on
Legal
Affairs,
with
whom
I
enjoyed
close
cooperation
-
to
the
two
Chairs,
Mr
Gargani
and
Mrs
Berès,
to
the
Austrian,
Finnish
and
German
Presidencies,
which
contributed
significantly
to
the
success
of
this
project,
and
last
but
not
least
to
the
European
Commission,
whose
help
with
overcoming
the
problems
was
very
useful.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
werden
unsere
Anstrengungen
in
den
nächsten
drei
Monaten
parallel
auf
beides
gerichtet
sein
und
ich
möchte
mich
ganz
herzlich
dafür
bedanken,
dass
sich
das
Parlament
mit
vielen
dieser
praktischen
Fragen
beschäftigt.
In
any
case,
our
efforts
over
the
coming
three
months
will
be
equally
devoted
to
both
these
things,
and
I
would
like
to
say
a
very
warm
thank-you
to
your
House
for
giving
its
attention
to
many
of
these
practical
matters.
Europarl v8
Ich
habe
hier
sehr
vieles
gehört,
das
in
diese
Richtung
geht.
Dafür
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken.
I
have
heard
a
great
deal
today
pointing
in
this
direction,
and
for
that
I
am
most
warmly
appreciative.
Europarl v8
Für
die
Einladung
von
Luigi
Biggeri,
diese
Konferenz
der
Präsidenten
und
Generaldirektoren
der
statistischen
Ämter
der
EU-Mitgliedstaaten
zu
eröffnen,
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken.
I
wish
to
thank
Luigi
Biggeri
for
inviting
me
to
Palermo
to
open
this
Conference
of
Presidents
and
Directors-General
of
the
National
Statistical
Institutes
of
the
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018