Translation of "Ich möchte mich nochmals bedanken" in English
Ich
möchte
mich
nochmals
beim
Berichterstatter
bedanken.
Once
again
I
thank
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
bei
Ihnen
bedanken.
I
would
like
to
thank
you
once
again.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
bei
dir
bedanken.
I
want
to
thank
you
again.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
mich
nochmals
bei
euch
bedanken.
I
want
to
thank
you
again.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
mich
abschließend
nochmals
bedanken
für
Ihr
reges
Interesse,
und
ich
hoffe
-
ich
bin
mir
dessen
sogar
sicher
-,
daß
wir
auch
weiterhin
eine
gute
Zusammenarbeit
haben.
Finally,
I
should
once
again
like
to
thank
the
House
for
the
keen
interest
it
has
shown,
and
I
hope
-
indeed
I
am
quite
sure
-
that
we
shall
continue
to
work
well
together
in
the
future.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
bedanken
und
hoffe,
daß
wir
die
Bearbeitung
dieser
Richtlinie
in
Kürze
abschließen
können,
um
auf
diese
Weise
einen
Rahmen
zu
schaffen,
damit
das
Komitee
für
Normung
seine
Arbeit
ordnungsgemäß
erledigen
kann.
Mr
President,
I
wish
to
repeat
my
thanks
and
say
that
I
hope
that
we
will
soon
conclude
the
handling
of
this
directive,
which
will
allow
the
Committee
for
Standardisation
to
carry
out
its
work
correctly.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
bedanken,
Herr
Präsident,
und
Sie
können
davon
ausgehen,
dass
wir
uns
auf
die
Debatte
in
dieser
Angelegenheit
freuen,
nachdem
die
Entschließung
angenommen
worden
ist
und
die
Kommission
eine
Antwort
ausgearbeitet
hat.
My
thanks
again,
Mr
President,
and
we
are
certainly
looking
forward
to
the
ensuing
debate
on
this
issue
once
the
resolution
has
been
adopted
and
the
Commission's
response
has
been
prepared.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
dafür
bedanken,
daß
Sie
die
Reform
dieses
Sektors
so
rasch
behandelt
haben,
und
ich
hoffe,
daß
das
mit
den
künftigen
Agenda
2000-Vorschlägen
genauso
der
Fall
sein
wird.
I
would
like
to
thank
you
for
dealing
with
the
reform
of
this
sector
so
swiftly,
and
I
hope
this
will
also
be
the
case
with
upcoming
Agenda
2000
proposals.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
dafür
bedanken,
daß
Sie
die
Reform
dieses
Sektors
so
rasch
behandelt
haben,
und
ich
hoffe,
daß
das
mit
den
künftigen
Agenda
2000-
Vorschlägen
genauso
der
Fall
sein
wird.
I
also
think
it
is
right
that
quality
should
not
just
be
inter
preted
on
the
basis
of
commercial
prices.
EUbookshop v2
Und
ich
möchte
mich
hiermit
nochmals
bedanken,
dass
wir
Ihren
Bericht
hören
konnten
und
bin
mir
sicher,
dass
es
noch
ein
paar
interessante
Fragen
dazu
gibt.
I
wish
to
say
thank
you
Once
again
That
we
had
the
chance
To
listen
to
your
story
And
I
am
confident
that
we
will
Hear
some
interesting
questions.
OpenSubtitles v2018
Also
liebe
Carolyn,
ich
möchte
mich
nochmals
bei
dir
bedanken
und
dir
Blumen
aus
meinem
Garten
schicken.
So
dear
Carolyn
I
want
to
thank
you
again
and
send
you
flowers
from
my
garden.
CCAligned v1
Ich
möchte
mich
nochmal
bedanken
für
den
super
Service.
Thanks
for
the
good
service.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
nochmal
bedanken
für
das,
was
Sie
für
mich
getan
haben.
I
would
like
to
thank
you
again
for
what
you
did
for
me
that
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
nochmal
ganz
herzlich
bedanken
bei
der
Berichterstatterin,
die
hier
einen
wirklich
anspruchsvollen
Versuch
gemacht
hat,
aber
die
Kompromißanträge
finde
ich
sehr
verwässernd.
Let
me
once
again
warmly
congratulate
the
rapporteur,
who
has
made
a
truly
great
effort,
but
I
find
the
compromise
amendments
very
watered
down.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
möchte
ich
mich
nochmal
bedanken,
dass
mein
Forschungsaufenthalt
durch
die
Förderung
der
strategischen
Partnerschaft
zwischen
der
Tsinghua
Universität
und
der
RWTH
Aachen
ermöglicht
wurde.
I
would
like
to
once
again
express
my
gratitude
about
being
able
to
embark
on
this
research
stay,
which
was
made
possible
through
the
strategic
partnership
between
Tsinghua
and
RWTH.
ParaCrawl v7.1