Translation of "Ich möchte mich nochmals bedanken" in English

Ich möchte mich nochmals beim Berichterstatter bedanken.
Once again I thank the rapporteur.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals bei Ihnen bedanken.
I would like to thank you once again.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals bei dir bedanken.
I want to thank you again.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte mich nochmals bei euch bedanken.
I want to thank you again.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte mich abschließend nochmals bedanken für Ihr reges Interesse, und ich hoffe - ich bin mir dessen sogar sicher -, daß wir auch weiterhin eine gute Zusammenarbeit haben.
Finally, I should once again like to thank the House for the keen interest it has shown, and I hope - indeed I am quite sure - that we shall continue to work well together in the future.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals bedanken und hoffe, daß wir die Bearbeitung dieser Richtlinie in Kürze abschließen können, um auf diese Weise einen Rahmen zu schaffen, damit das Komitee für Normung seine Arbeit ordnungsgemäß erledigen kann.
Mr President, I wish to repeat my thanks and say that I hope that we will soon conclude the handling of this directive, which will allow the Committee for Standardisation to carry out its work correctly.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals bedanken, Herr Präsident, und Sie können davon ausgehen, dass wir uns auf die Debatte in dieser Angelegenheit freuen, nachdem die Entschließung angenommen worden ist und die Kommission eine Antwort ausgearbeitet hat.
My thanks again, Mr President, and we are certainly looking forward to the ensuing debate on this issue once the resolution has been adopted and the Commission's response has been prepared.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals dafür bedanken, daß Sie die Reform dieses Sektors so rasch behandelt haben, und ich hoffe, daß das mit den künftigen Agenda 2000-Vorschlägen genauso der Fall sein wird.
I would like to thank you for dealing with the reform of this sector so swiftly, and I hope this will also be the case with upcoming Agenda 2000 proposals.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals dafür bedanken, daß Sie die Reform dieses Sektors so rasch behandelt haben, und ich hoffe, daß das mit den künftigen Agenda 2000- Vorschlägen genauso der Fall sein wird.
I also think it is right that quality should not just be inter preted on the basis of commercial prices.
EUbookshop v2

Und ich möchte mich hiermit nochmals bedanken, dass wir Ihren Bericht hören konnten und bin mir sicher, dass es noch ein paar interessante Fragen dazu gibt.
I wish to say thank you Once again That we had the chance To listen to your story And I am confident that we will Hear some interesting questions.
OpenSubtitles v2018

Also liebe Carolyn, ich möchte mich nochmals bei dir bedanken und dir Blumen aus meinem Garten schicken.
So dear Carolyn I want to thank you again and send you flowers from my garden.
CCAligned v1

Ich möchte mich nochmal bedanken für den super Service.
Thanks for the good service.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich nochmal bedanken für das, was Sie für mich getan haben.
I would like to thank you again for what you did for me that night.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich nochmal ganz herzlich bedanken bei der Berichterstatterin, die hier einen wirklich anspruchsvollen Versuch gemacht hat, aber die Kompromißanträge finde ich sehr verwässernd.
Let me once again warmly congratulate the rapporteur, who has made a truly great effort, but I find the compromise amendments very watered down.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich mich nochmal bedanken, dass mein Forschungsaufenthalt durch die Förderung der strategischen Partnerschaft zwischen der Tsinghua Universität und der RWTH Aachen ermöglicht wurde.
I would like to once again express my gratitude about being able to embark on this research stay, which was made possible through the strategic partnership between Tsinghua and RWTH.
ParaCrawl v7.1