Translation of "Ich möchte ihnen versichern" in English

Ich möchte Ihnen versichern, dass wir diese Konsultation sehr ernst nehmen.
I want to assure you that we take the consultation very seriously.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen jedenfalls versichern, daß die Kommission sehr sorgfältig vorgeht.
However I would like to say that the Commission is very vigilant.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen versichern, dass die Kommission nicht vor diesen Problemen zurückschreckt.
I would like to assure you that the Commission is not shying away from the problems.
Europarl v8

Dabei möchte ich Ihnen versichern, dass das Europäische Parlament hieran interessiert ist.
In saying this, I would like to give you an assurance that Parliament is interested in this.
Europarl v8

Das möchte ich Ihnen deutlich versichern.
I do want to assure you of that.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen versichern, dass ich nichts von dem hier glaube.
I want you to know I don't believe a word of this, Tony.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen versichern... dass ich Ihnen keine Avancen machen möchte.
I just want you to rest assured that there's no amatory intention on my part.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen versichern... dass sich für Sie kaum etwas ändert.
What I need to reassure you about is that nothing really is going to change on a day-to-day basis.
OpenSubtitles v2018

Zunächst möchte ich Ihnen versichern, dass wir das Al-Harazi-Video sehr ernst nehmen.
Well, first of all, I just want to assure you we take these Al-Harazi tapes very seriously.
OpenSubtitles v2018

Und ich möchte Ihnen versichern, dass wir einen Prozess wünschen.
And let me assure you that we want a trial.
OpenSubtitles v2018

Aber ich möchte Ihnen versichern, dass wir das Baby liebevoll hegen würden.
Yeah, but the important thing to know about us is how much we would care for this little baby.
OpenSubtitles v2018

Zuerst möchte ich Ihnen versichern, dass unsere Gebete mit Ihnen sind.
First of all, let me say that, our prayers are with you guys.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen versichern, Sie können.
I want to assure you, you can.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen gerne versichern, dass dies auch immer mein Verlangen war.
I would like to assure you that this was also always my hope too.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen versichern, dass wir Ihre Dienste wieder nutzen werden.
I would like to assure you that we are going to use your services again.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang möchte ich Ihnen versichern, daß dies eines unserer Anliegen ist.
In that regard, I wish to reassure you that it is one of our concerns.
Europarl v8

Und ich möchte Ihnen versichern, dass Estland dazu bereit ist, der Eurozone beizutreten.
I would like to assure you that Estonia is ready to join the euro area.
Europarl v8

Aber ich möchte Ihnen versichern, dass ich ihre Antworten in dieser Hinsicht beachten werde.
I would like to assure you that I will pay attention to their responses on this matter.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen allen versichern, daß wir ein gutes Verhältnis zu Herrn Duisenberg haben.
I want to ensure that we have a good relationship with you.
Europarl v8

Des weiteren möchte ich Ihnen versichern, daß die Kommission die Kontrolle des Gesetzgebungsprogramms durchführt.
I would also like to assure you that the Commission guarantees that the legislative programme will be monitored.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen abschließend versichern, dass der Tierschutz hohe Priorität in der Kommission genießt.
I conclude by assuring you that animal welfare is very high on the agenda of the Commission.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen nur versichern, dass das Kollegium der Quästoren der Sache nachgeht.
I just want to reassure you that the College of Quaestors is taking care of it.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen versichern, dass wir alles in unserer Macht Stehende tun werden.
Let me assure you that we will do everything in our power to do so.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen vor allem versichern, dass ich selbstverständlich meinen Kollegen über alles informieren werde.
Let me assure you first of all that I will of course brief and inform my colleague.
Europarl v8

Außerdem möchte ich Ihnen versichern, dass wir die Städte in der gesamten Union betrachten.
I also want to assure you that we look at cities and towns on a Europe-wide basis.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Ihnen versichern, dass die Kommission dem Tierschutz generell hohe Bedeutung beimisst.
In conclusion, I assure you that animal welfare is very high on the Commission's agenda.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen nur versichern, dass wir hier ganz sicher keine Routine einkehren lassen werden.
I should just like to assure you that we will certainly not let this become a matter of routine.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen auch versichern, dass ich gerne bereit bin, mit Ihnen konstruktiv zusammenzuarbeiten.
I would also like to say that I look forward to constructive cooperation with you.
TildeMODEL v2018

Ich möchte Ihnen nur versichern, dass wir alles unter Kontrolle haben und keine Gefahr besteht.
I want to assure you that everything is under control and there is no danger.
OpenSubtitles v2018