Translation of "Ich möchte ihnen versichern" in English
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
wir
diese
Konsultation
sehr
ernst
nehmen.
I
want
to
assure
you
that
we
take
the
consultation
very
seriously.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
jedenfalls
versichern,
daß
die
Kommission
sehr
sorgfältig
vorgeht.
However
I
would
like
to
say
that
the
Commission
is
very
vigilant.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
die
Kommission
nicht
vor
diesen
Problemen
zurückschreckt.
I
would
like
to
assure
you
that
the
Commission
is
not
shying
away
from
the
problems.
Europarl v8
Dabei
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
das
Europäische
Parlament
hieran
interessiert
ist.
In
saying
this,
I
would
like
to
give
you
an
assurance
that
Parliament
is
interested
in
this.
Europarl v8
Das
möchte
ich
Ihnen
deutlich
versichern.
I
do
want
to
assure
you
of
that.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
ich
nichts
von
dem
hier
glaube.
I
want
you
to
know
I
don't
believe
a
word
of
this,
Tony.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
versichern...
dass
ich
Ihnen
keine
Avancen
machen
möchte.
I
just
want
you
to
rest
assured
that
there's
no
amatory
intention
on
my
part.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
versichern...
dass
sich
für
Sie
kaum
etwas
ändert.
What
I
need
to
reassure
you
about
is
that
nothing
really
is
going
to
change
on
a
day-to-day
basis.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
wir
das
Al-Harazi-Video
sehr
ernst
nehmen.
Well,
first
of
all,
I
just
want
to
assure
you
we
take
these
Al-Harazi
tapes
very
seriously.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
wir
einen
Prozess
wünschen.
And
let
me
assure
you
that
we
want
a
trial.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
wir
das
Baby
liebevoll
hegen
würden.
Yeah,
but
the
important
thing
to
know
about
us
is
how
much
we
would
care
for
this
little
baby.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
unsere
Gebete
mit
Ihnen
sind.
First
of
all,
let
me
say
that,
our
prayers
are
with
you
guys.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
Sie
können.
I
want
to
assure
you,
you
can.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
gerne
versichern,
dass
dies
auch
immer
mein
Verlangen
war.
I
would
like
to
assure
you
that
this
was
also
always
my
hope
too.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
wir
Ihre
Dienste
wieder
nutzen
werden.
I
would
like
to
assure
you
that
we
are
going
to
use
your
services
again.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
Ihnen
versichern,
daß
dies
eines
unserer
Anliegen
ist.
In
that
regard,
I
wish
to
reassure
you
that
it
is
one
of
our
concerns.
Europarl v8
Und
ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
Estland
dazu
bereit
ist,
der
Eurozone
beizutreten.
I
would
like
to
assure
you
that
Estonia
is
ready
to
join
the
euro
area.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
ich
ihre
Antworten
in
dieser
Hinsicht
beachten
werde.
I
would
like
to
assure
you
that
I
will
pay
attention
to
their
responses
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
allen
versichern,
daß
wir
ein
gutes
Verhältnis
zu
Herrn
Duisenberg
haben.
I
want
to
ensure
that
we
have
a
good
relationship
with
you.
Europarl v8
Des
weiteren
möchte
ich
Ihnen
versichern,
daß
die
Kommission
die
Kontrolle
des
Gesetzgebungsprogramms
durchführt.
I
would
also
like
to
assure
you
that
the
Commission
guarantees
that
the
legislative
programme
will
be
monitored.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
abschließend
versichern,
dass
der
Tierschutz
hohe
Priorität
in
der
Kommission
genießt.
I
conclude
by
assuring
you
that
animal
welfare
is
very
high
on
the
agenda
of
the
Commission.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
nur
versichern,
dass
das
Kollegium
der
Quästoren
der
Sache
nachgeht.
I
just
want
to
reassure
you
that
the
College
of
Quaestors
is
taking
care
of
it.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
wir
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun
werden.
Let
me
assure
you
that
we
will
do
everything
in
our
power
to
do
so.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
vor
allem
versichern,
dass
ich
selbstverständlich
meinen
Kollegen
über
alles
informieren
werde.
Let
me
assure
you
first
of
all
that
I
will
of
course
brief
and
inform
my
colleague.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
wir
die
Städte
in
der
gesamten
Union
betrachten.
I
also
want
to
assure
you
that
we
look
at
cities
and
towns
on
a
Europe-wide
basis.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
die
Kommission
dem
Tierschutz
generell
hohe
Bedeutung
beimisst.
In
conclusion,
I
assure
you
that
animal
welfare
is
very
high
on
the
Commission's
agenda.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
nur
versichern,
dass
wir
hier
ganz
sicher
keine
Routine
einkehren
lassen
werden.
I
should
just
like
to
assure
you
that
we
will
certainly
not
let
this
become
a
matter
of
routine.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
auch
versichern,
dass
ich
gerne
bereit
bin,
mit
Ihnen
konstruktiv
zusammenzuarbeiten.
I
would
also
like
to
say
that
I
look
forward
to
constructive
cooperation
with
you.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Ihnen
nur
versichern,
dass
wir
alles
unter
Kontrolle
haben
und
keine
Gefahr
besteht.
I
want
to
assure
you
that
everything
is
under
control
and
there
is
no
danger.
OpenSubtitles v2018