Translation of "Ich moechte" in English

Ich moechte lieber nicht mit diesen Leuten verkehren.
I must confess I prefer not to consort with players.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte diese Kleine treffen, wie heisst sie noch?
I'd rather meet that little... how is she called?
OpenSubtitles v2018

Ich moechte Sie um einen Gefallen bitten.
I want to ask Your Highness a favor.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte Sie etwas fragen, Eure Hoheit.
I want to ask you something, Your Highness.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte, dass auch alle Bewohner der Stadt anwesend sind.
I would like everyone in the city present.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte die Probleme aber auch nicht ueberbewerten.
But nor do I want to over-estimate the problems.
TildeMODEL v2018

Ich moechte in diesem Zusammenhang drei Punkte hervorheben.
But I would underline three points in this connection.
TildeMODEL v2018

Ich moechte mich daher mit politischen Fragen auseinandersetzen.
I would therefore like to deal here with political issues.
TildeMODEL v2018

Zwei Dinge moechte ich dagegen zu bedenken geben:
I should like to put two points forward to argue against that interpretation.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang moechte ich die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit im Energiebereich unterstreichen.
In this connection I should like to stress the need for close cooperation on energy matters.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang moechte ich nochmals meinen Standpunkt zur Besteuerung der Sparertraege klarstellen.
In this context, I would like to remind you of my position regarding the taxation of savings.
TildeMODEL v2018

Bei diesem Punkt moechte ich einen Moment verweilen.
I should like to dwell for a moment on this point.
TildeMODEL v2018

Ich moechte eine Kopie seines Koerpers Scan an mein Buero.
I want a copy of his body scan sent to my office.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte die Liste aller im Gebaeude.
I want the list of everyone in the building.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich moechte einen Trinkspruch erheben auf einen wunderbaren Maedchen-Weggeh-abend.
Okay, I'd like to propose a toast to a wonderful girls' night out.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte, dass du das unterschreibst.
I'd like you to sign it.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte gerne ein Croissant kaufen.
I'd like to buy a scone.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte, dass mein Schaetzchen schöne Sachen hat.
I just want my baby to have pretty things.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte dich in mir spueren, die ganze Zeite ueber.
I need to feel you inside me all the time.
OpenSubtitles v2018

Ich moechte als Schauspielerin anerkannt werden!
I'd like to be recognized as an actress.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ich moechte gar nicht von hier weg.
I never even thought about leaving.
OpenSubtitles v2018

Das moechte ich aber zu gern rausfinden.
This is what I must find out.
OpenSubtitles v2018

Und heute moechte ich ihm vor allem Dank sagen fuer meinen starken Erstgeborenen.
Today, I want to thank God in particular for my strong firstborn.
OpenSubtitles v2018

Fraeulein Marta, ich moechte Ihnen...
Why am i still with him?
OpenSubtitles v2018

Ihm zu Ehren moechte ich aus einem Psalm rezitieren:
And in his honour, I would like to recite one of the Psalms:
OpenSubtitles v2018

Fuer diesen Ausflug moechte ich elegant aussehen.
I want to look elegant for this excursion.
OpenSubtitles v2018

Zunaechst moechte ich mich bei allen Fans bedanken, die so zahlreich ...
Out of the way! What did we do!
OpenSubtitles v2018

Ich moechte schoen sein wie Osei.
I wanna be beautiful, like Osei.
OpenSubtitles v2018