Translation of "Ich kämpfe" in English

Ich kämpfe in meinem Land zurzeit für die frühestmögliche Ratifizierung des Lissabon-Vertrags.
I am now fighting in my country for the earliest possible ratification of the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Seit Jahren kämpfe ich für eine umfassende Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik.
For many years, I have been fighting to bring about a complete reform of the common agricultural policy.
Europarl v8

Weshalb kämpfe ich, um ein so wertloses Leben zurückzuhalten?
And why cannot I reconcile myself to the prospect of death?
Books v1

Eure leeren Bäuche im Fernsehen und ihr seid es für die ich kämpfe.
Your empty bellies on the telly and now it's you that I'm fighting for.
TED2013 v1.1

Ich weiß, dass ich gegen Windmühlen kämpfe.
I know I'm fighting against windmills.
Tatoeba v2021-03-10

Dennoch wünsche ich mir solche Kämpfe als seltene Ausnahme.
However, I want fights like this to become very rare.
TED2020 v1

Ich kämpfe ständig in sozialen Netzwerken dagegen.
I deal with this all the time in social media.
TED2020 v1

Ich kämpfe für keinen außer Donati.
I'm not fighting for anybody but Donati.
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe für das Schöne, und das hässlichste lässt ihr krönen!
What greater fool can there be than I?
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe mit beiden gleichzeitig, wenn ihr wollt.
I'll fight you both together, if you want.
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe seit 1936 gegen sie.
I've been fighting them since 1936.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich kämpfe und gehe drauf, würden Sie weiterkämpfen?
If I stick my neck out and it's chopped off, is that the end?
OpenSubtitles v2018

Seit drei Wochen kämpfe ich umsonst dagegen an.
I've tried to be reasonable for 3 weeks now, it hasn't worked.
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe dafür, dass ein Scheitern möglich ist.
I shall fight so that failure is possible.
OpenSubtitles v2018

Ich werde siegen, denn ich kämpfe für die Freiheit.
I will succeed, because I am fighting for freedom.
OpenSubtitles v2018

Geliebtes Land ich kämpfe um dich.
Oh, dear land I fought for thee
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe um wichtige Verträge, es handelt sich um mehrere 100.000 Mark.
I must go at once.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich glaube, ich kämpfe mich ohne deine Hilfe durch.
No, I think I can struggle along without any help from you.
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe gegen meine Vorurteile, aber du benimmst dich so...
I'm fighting my prejudices, but it's clear that you're behaving like...
OpenSubtitles v2018

Ich fand Kämpfe zwischen Mann und Frau immer überflüssig.
I've always found conflict between man and woman a waste of time.
OpenSubtitles v2018

Und um den, gegen den ich kämpfe?
What about that guy I'm fighting?
OpenSubtitles v2018

Marian, ich kämpfe mit diesem Stumpf immer wieder seit zwei Jahren.
Marian, I've been fighting this stump off and on for two years.
OpenSubtitles v2018

Aber wissen Sie, wofür ich kämpfe?
But me, do you know what I'm fighting for?
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe für die ldee gegen die Sowjetmacht.
I'm a convinced fighter against the Soviets.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich... und darum kämpfe ich!
It's got to be told and you never let me tell it. I love you and that's worth fighting for. Not Skipper!
OpenSubtitles v2018

Ich... ich kämpfe ja dagegen an.
I'm fighting against it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Kämpfe überlebt, bin geflohen und marschiert.
I escaped with my life... from the field of battle.
OpenSubtitles v2018