Translation of "Ich hoffe sie entschuldigen" in English

Ich hoffe Sie entschuldigen die Störung.
I do hope you'll pardon the interruption.
OpenSubtitles v2018

Was ich sagte, war unhöflich, ich hoffe, Sie entschuldigen.
It was rude, what I said, and I hope you'll accept my apology.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie entschuldigen unser Eindringen.
I hope you'll forgive the intrusion.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie entschuldigen meine Erscheinung.
Well, I hope you'll forgive my appearance.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie entschuldigen das Durcheinander, aber meine Frau fühlte sich plötzlich viel besser, deshalb wollten wir kommen.
I hope you will forgive all the confusion... but my wife suddenly felt much better, and we were so anxious to come.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, wir haben Erkrankungen im Haus, also hoffe ich, Sie entschuldigen Lord und Lady Grantham.
No, no. We have illness in the house so I hope you'll excuse Lord and Lady Grantham.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie haben eine Entschuldigung für Ihr Verhalten.
Francois, you'd better have a good excuse for your conduct.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, sie akzeptieren meine Entschuldigung.
I-I hope you'll accept my apology.
OpenSubtitles v2018

Und ich hoffe, dass Sie meine Entschuldigung akzeptieren.
And I hope that you will accept my apology.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass Sie meine Entschuldigung wegen der beiden akzeptieren.
I hope you accept my apology on their behalf.
OpenSubtitles v2018

Im Namen von jeden, ich hoffe sie akzeptieren unsere Entschuldigung.
On behalf of everyone, I hope you'll accept our apology.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie akzeptieren die Entschuldigung unseres Paten.
I hope you will accept our godfather's condolences.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie nehmen meine Entschuldigung an und kommen wieder zurück und arbeiten für mich.
I hope you'll accept my apology and come back to work for me.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie werden diese Entschuldigung in dem Geist, in dem sie vorgetragen wird, annehmen.
I hope you will accept this apology in the spirit in which it is made.
Europarl v8