Translation of "Ich habe vor" in English
Ich
habe
keine
Angst
vor
einer
Überprüfung.
I
am
not
afraid
of
such
an
inspection.
Europarl v8
Ich
habe
nach
wie
vor
einige
Bedenken
zur
Schaffung
des
Postens
eines
Netzverwalters.
I
still
have
some
reservations
about
the
creation
of
a
network
manager.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Angst
vor
Menschen.
I
do
not
fear
the
people.
Europarl v8
Auch
ich
habe
ihn
hier
vor
Ihnen
am
5.
Juni
zitiert.
I
myself
cited
it
before
you
on
5
June.
Europarl v8
Herr
Harrison,
genau
das
habe
ich
vor.
Mr
Harrison,
that
is
precisely
what
I
intend
to
do.
Europarl v8
Allerdings
habe
ich
nicht
vor,
Erfolge
und
Mißerfolge
aufzulisten.
However,
I
do
not
intend
to
list
either.
Europarl v8
Ich
habe
vor
der
Abstimmung
darauf
hingewiesen.
I
pointed
that
out
before
the
vote.
Europarl v8
Ich
habe
aber
vor
allem
drei
Bedenken.
However,
I
have
three
main
concerns.
Europarl v8
Ich
habe
große
Achtung
vor
allem,
was
gesagt
wurde.
I
have
great
respect
for
everything
that
has
been
said.
Europarl v8
Ich
habe
ihre
Zustimmung
vor,
während
und
nach
der
Sitzung
erlebt.
I
witnessed
their
agreement
before,
during
and
after
the
meeting.
Europarl v8
Ich
habe
vor
ein
paar
Monaten
bereits
darüber
gesprochen.
I
spoke
about
this
a
couple
of
months
ago.
Europarl v8
Ich
habe
Respekt
vor
dieser
öffentlichen
Meinung.
I
respect
public
opinion
of
this
kind.
Europarl v8
Ich
habe
Artikel
162
vor
mir
liegen
-
Anwendung
der
Geschäftsordnung.
I
have
in
front
of
me
Rule
162
-
Application
of
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Ich
habe
vor
niemandem
Angst,
nicht
einmal
vor
Ihnen,
Herr
Ferber.
Nobody
frightens
me
-
not
even
you,
Mr
Ferber.
Europarl v8
Um
zeitnahe
Folgeaktionen
sicherzustellen,
habe
ich
vor
einem
Monat
eine
Geberkonferenz
organisiert.
In
order
to
give
a
timely
follow-up
to
this,
I
organised
a
pledging
conference
a
month
ago.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
nicht
vor
in
die
Debatte
einzusteigen.
Mr
President,
I
do
not
intend
to
get
involved
in
the
debate.
Europarl v8
Darüber
habe
ich
vor
einigen
Tagen
gesprochen.
I
spoke
of
this
some
time
ago.
Europarl v8
Ich
habe
Angst
vor
der
Antwort.
And
I
am
afraid
of
the
answer.
Europarl v8
Ich
habe
vor
langer
Zeit
gesagt,
dass
wir
die
Politik
überprüfen
müssen.
I
said
a
long
time
ago
that
we
need
to
review
the
policy.
Europarl v8
Ich
habe
Herrn
Bhatti
vor
nur
etwa
einem
Monat
getroffen.
Only
about
a
month
ago,
I
met
Mr
Bhatti.
Europarl v8
Ich
habe
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
mit
ihm
gesprochen.
I
spoke
to
him
not
long
ago.
Europarl v8
Ansonsten
habe
ich
vor,
diese
Frage
noch
einmal
zu
stellen.
I
also
intend
to
return
to
this
question.
Europarl v8
Den
juristischen
Grund
habe
ich
bereits
vor
der
Schlußabstimmung
dargelegt.
I
explained
the
legal
reason
for
voting
against
this
report
during
the
final
vote.
Europarl v8
Ich
habe
nach
wie
vor
Bedenken.
I
still
have
my
reservations.
Europarl v8
Sicherheitshalber
habe
ich
vor
kurzem
das
einzige
Kernkraftwerk
in
meinem
Land
besucht.
To
be
on
the
safe
side,
I
recently
paid
a
working
visit
to
the
only
nuclear
power
plant
which
my
country
boasts.
Europarl v8
Ich
habe
vor
dem
Hintergrund
dieses
Erweiterungsprozesses
gegen
diese
Entschließung
gestimmt.
Against
the
background
of
this
enlargement
process,
I
voted
against
this
resolution.
Europarl v8
Ich
habe
das
schon
vor
zwei
Wochen
im
Ausschuss
für
Landwirtschaft
gefordert.
I
called
for
this
two
weeks
ago
in
the
Committee
on
Agriculture.
Europarl v8
Ich
habe
mich
vor
Ort
kundig
gemacht
und
war
begeistert.
I
went
and
had
a
look
at
them
and
I
was
most
pleasantly
surprised.
Europarl v8
Ich
habe
vor
mir
vier
Redner
aus
den
skandinavischen
Staaten
gehabt.
I
have
been
preceded
on
the
floor
by
four
speakers
from
the
Scandinavian
states.
Europarl v8
Ich
habe
das
vor
Ihrem
Hohen
Haus
bereits
gesagt
und
bestätige
es
heute.
I
have
already
said
this
before
the
House,
and
I
confirm
it
today.
Europarl v8