Translation of "Ich habe vereinbart" in English
Ich
habe
getan,
was
vereinbart
war.
I
held
up
my
end
of
the
bargain.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Termin
vereinbart,
und
du
wirst
zum
Zahnarzt
gehen.
I'm
making
an
appointment,
and
you
are
going
to
the
dentist.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mit
ihm
vereinbart
das
wir
uns
in
drei
Tagen
treffen.
I'll
meet
him
in
three
days'
time
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
vereinbart,
klar?
I
didn't
agree
to
anything,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Waffenruhe
vereinbart.
I
brokered
a
truce.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Abtreibung
vereinbart.
I
was
arranging
an
abortion.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
Treffen
vereinbart.
I've
arranged
a
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Termin
vereinbart,
da
ich
den
Schmuck
mit
meinen
eigenen
Augen
sehen
wollte.
I
made
an
appointment
as
I
wanted
to
see
the
jewellery
with
my
own
eyes.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
das,
ich
habe
mit
ihm
vereinbart,
dass
er
die
Kellmans
morgen
von
10
bis
14
Uhr
zum
Brunchen
ausführt,
um
deren
großen
Verkauf
zu
feiern.
Not
only
that,
I
got
him
to
agree
to
take
the
Kellmans
to
brunch
tomorrow
from
10:00
to
2:00
to
celebrate
their
big
sale.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Termin
vereinbart
mit
der
Begründung,
dass
ich
in
ein
neues
Imprint
investieren
möchte.
I
made
an
appointment
under
the
guise
of
investing
in
a
new
imprint.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Ratspräsidenten
habe
ich
vereinbart,
daß
er
am
Mittwoch,
15.00
Uhr,
im
Plenum
eine
Erklärung
zu
Bosnien-Herzegowina
abgibt.
The
background
to
this
was
not
only
a
violent
repression,
but
also
the
racist
policies
and
climate
of
poverty.
EUbookshop v2
Ja,
ich
wurde
erinnert,
daß
ich
zuvor
vereinbart
habe,
diese
Erfahrungen
zu
machen
und
sie
dann
mit
so
vielen
Menschen
zu
teilen,
die
zuhören
wollten.
Yes
I
was
reminded
that
I
had
previously
agreed
to
have
these
experiences
and
then
share
them
with
as
many
people
as
would
listen.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
vereinbart,
dass
ich
morgen,
um
sechs
Uhr
morgens,
zum
Dorf
kommen
werde
und
ich
werde
aufzeichnen,
wieviel
bei
jedem
Wirt
der
Kühe,
damit
die
Noblesse,
wieviel
jeder
mir
die
Arbeiter
geben
soll.
I
agreed
that
tomorrow,
at
six
o'clock
in
the
morning,
I
will
come
to
the
village
and
I
will
write
down
how
many
at
each
owner
of
cows
that
the
nobility
how
many
to
me
everyone
has
to
give
workers.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einen
Termin
vereinbart
und
das
Geschäft
in
Antwerpen
aufgesucht,
um
mir
Diamanten
unterschiedlicher
Art
und
Größe
anzuschauen,
die
Betreuung
war
fantastisch,
um
Vieles
besser
als
ich
erwartet
hatte.
I
made
an
appointment
to
visit
the
shop
in
Antwerp
to
see
different
type
and
size
of
diamonds,
the
service
was
very
awesome,
much
better
than
i
expected.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
sehr
guten
Freund
habe
ich
vereinbart,
dass
wir
in
fünf
oder
sechs
Jahren,
wenn
die
Fahrerkarriere
wohl
vorbei
ist,
mit
unseren
kleinen
Söhnen
nach
Le
Mans
kommen,
um
die
angenehmen
Seiten
als
Zuschauer
zu
genießen.
I’ve
got
a
small
agreement
with
a
very
good
friend
of
mine
that
in
five
or
six
years,
when
we
have
probably
finished
driving,
we
both
bring
our
little
sons
and
sit
on
the
other
side
and
enjoy
the
relaxation
side
of
Le
Mans
as
a
spectator.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
ihm,
mit
Mojsche-Aronom,
ich
habe
vereinbart,
dass
heute
auf
Simchat-Tora
ich
den
Vater
mit
den
Chassidim
werfen
werde
und
ich
werde
öffentlich
kutit
bei
ihm
mit
unserer
lernenden
Jugend.
And,
with
Moyshe-Aron,
I
agreed
with
it
that
today
on
Simkhat-Tora
I
will
throw
the
father
with
Hasidim
and
I
will
openly
booze
at
it
with
our
studying
youth.
ParaCrawl v7.1
Bob
und
ich
haben
das
vereinbart.
Bob
and
I
have
agreed.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
Clinton
und
ich
haben
was
vereinbart.
Hey,
listen,
me
and
Clinton
agreed.
OpenSubtitles v2018
Dialogue:
0,0:18:42.91,0:18:45.80,Tree_subs0000,0000,0000Hakua
und
ich
haben
vereinbart,
zusammen
zu
sein.
Dialogue:
0,0:18:42.91,0:18:45.80,Tree_subs,,0000,0000,0000,,Hakua
and
I
have
agreed
to
be
together
like
this.
ParaCrawl v7.1
Herr
Patten
und
ich
haben
vereinbart,
dass
wir
eine
kurze
Erklärung
vor
der
Presse
abgeben.
Mr
Patten
and
I
have
agreed
that
we
will
give
a
short
statement
to
the
press.
TildeMODEL v2018
Mama,
Joaquín,
Drew
und
ich
haben
vereinbart,
dass
wir
immer
aufeinander
aufpassen.
Mama...
Joaquín,
Drew,
and
I
made
a
pact
that
we
would
take
care
of
each
other
for
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
einige
Termine
vereinbart.
I
made
some
appointments
for
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
und
ich
haben
einen
Text
vereinbart,
wo
die
Politik
dargelegt
wurde.
The
President
and
I
agreed
on
a
text
which
set
out
the
policy.
ParaCrawl v7.1
Mein
amerikanischer
Amtskollege,
der
TWR-Mitvorsitzende
Michael
Froman,
und
ich
haben
vereinbart,
neue
Richtlinien
festzulegen.
With
my
counterpart,
the
US
Co-Chair
of
the
TEC,
Michael
Froman,
we
have
agreed
to
set
new
directions.
Europarl v8
Präsident
DAMMEYER
und
ich
haben
ferner
vereinbart,
daß
die
Kontaktgruppe
bei
auftretenden
Schwierigkeiten
auf
die
Präsidentschaft
beider
Ausschüsse
erweitert
wird.
President
Dammeyer
and
I
agreed
that,
should
problems
arise,
the
contact
group
should
be
enlarged
to
include
the
presidents
and
vice-presidents
of
the
two
Committees.
TildeMODEL v2018
Wie
ich
bereits
erwähnt
habe,
vereinbarte
der
Rat
der
Energieminster
am
4.
Dezember
die
Aufschlüsselung
der
Öleinfuhrziele
für
1980
auf
die
einzelnen
Mitgliedstaaten.
As
I
mentioned
earlier,
the
Energy
Council
on
4
December
reached
agreement
on
a
breakdown
between
the
Member
States
of
the
oilimport
ceiling
set
for
1980.
EUbookshop v2
Dein
Vater
und
ich
haben
vereinbart,
wenn
einem
von
uns
etwas
zustößt,
leert
der
andere
das
Schließfach.
Your
father
and
I
had
an
arrangement
that
if
something
were
to
happen
to
one
of
us,
the
other
one
would
go
empty
that
box.
OpenSubtitles v2018
Mitchell
und
ich
haben
vereinbart,
dass
ich
für
die
Hochzeit
nach
den
tragischen
Nachrichten
von
den
Anden
zuständig
bin.
Mitchell
and
I
agreed
that
I
would
be
in
charge
of
the
wedding...
after
the
tragic
news
last
week
from
the
Andys.
OpenSubtitles v2018
Sergej
Lawrow
und
ich
haben
vereinbart,
das
Thema
Mittelschicht
zum
Gegenstand
der
deutsch-russischen
Zusammenarbeit
zu
machen.
That
is
why
Sergey
Lavrov
and
I
have
agreed
to
make
the
middle
classes
a
topic
in
German-Russian
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Schon
ab
Southport,
mit
dem
Zug
von
Flixton
in
Manchester
gereist,
Ich
habe
vorher
vereinbarten
Übernachtungsstellen
in
Aintree,
Hale
Dorf,
Lymm
(Zuhause),
Stockport,
Hadfield,
Penistone,
Elsecar,
Doncaster,
Strang,
Selby,
Howden,
Brantingham,
Rumpf,
und
eine
letzte
Nacht
in
Hornsea
stoppen
vor
der
Heimreise
mit
meinem
Bus
vorbei
zurück
in
Hull,
und
Zug
nach
Manchester.
Starting
at
Southport,
having
travelled
by
train
from
Flixton
in
Manchester,
I
made
pre-arranged
overnight
stops
at
Aintree,
Hale
Village,
Lymm
(home),
Stockport,
Hadfield,
Penistone,
Elsecar,
Doncaster,
Snaith,
Selby,
Howden,
Brantingham,
Hull,
and
a
final
overnight
stop
in
Hornsea
before
returning
home
using
my
bus
pass
back
to
Hull,
and
train
to
Manchester.
ParaCrawl v7.1
Mein
Kollege
Hammond
und
ich
haben
vereinbart,
weiter
eng
zusammen
zu
arbeiten
und
in
gutem
Kontakt
zu
bleiben."
My
colleague
Mr
Hammond
and
I
have
agreed
to
continue
to
work
closely
together
and
to
maintain
our
good
contacts."
ParaCrawl v7.1