Translation of "Ich habe vereinbart" in English

Ich habe getan, was vereinbart war.
I held up my end of the bargain.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Termin vereinbart, und du wirst zum Zahnarzt gehen.
I'm making an appointment, and you are going to the dentist.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit ihm vereinbart das wir uns in drei Tagen treffen.
I'll meet him in three days' time
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts vereinbart, klar?
I didn't agree to anything, all right?
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Waffenruhe vereinbart.
I brokered a truce.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Abtreibung vereinbart.
I was arranging an abortion.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Treffen vereinbart.
I've arranged a meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Termin vereinbart, da ich den Schmuck mit meinen eigenen Augen sehen wollte.
I made an appointment as I wanted to see the jewellery with my own eyes.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur das, ich habe mit ihm vereinbart, dass er die Kellmans morgen von 10 bis 14 Uhr zum Brunchen ausführt, um deren großen Verkauf zu feiern.
Not only that, I got him to agree to take the Kellmans to brunch tomorrow from 10:00 to 2:00 to celebrate their big sale.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Termin vereinbart mit der Begründung, dass ich in ein neues Imprint investieren möchte.
I made an appointment under the guise of investing in a new imprint.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Ratspräsidenten habe ich vereinbart, daß er am Mittwoch, 15.00 Uhr, im Plenum eine Erklärung zu Bosnien-Herzegowina abgibt.
The background to this was not only a violent repression, but also the racist policies and climate of poverty.
EUbookshop v2

Ja, ich wurde erinnert, daß ich zuvor vereinbart habe, diese Erfahrungen zu machen und sie dann mit so vielen Menschen zu teilen, die zuhören wollten.
Yes I was reminded that I had previously agreed to have these experiences and then share them with as many people as would listen.
ParaCrawl v7.1

Ich habe vereinbart, dass ich morgen, um sechs Uhr morgens, zum Dorf kommen werde und ich werde aufzeichnen, wieviel bei jedem Wirt der Kühe, damit die Noblesse, wieviel jeder mir die Arbeiter geben soll.
I agreed that tomorrow, at six o'clock in the morning, I will come to the village and I will write down how many at each owner of cows that the nobility how many to me everyone has to give workers.
ParaCrawl v7.1

Ich habe einen Termin vereinbart und das Geschäft in Antwerpen aufgesucht, um mir Diamanten unterschiedlicher Art und Größe anzuschauen, die Betreuung war fantastisch, um Vieles besser als ich erwartet hatte.
I made an appointment to visit the shop in Antwerp to see different type and size of diamonds, the service was very awesome, much better than i expected.
ParaCrawl v7.1

Mit einem sehr guten Freund habe ich vereinbart, dass wir in fünf oder sechs Jahren, wenn die Fahrerkarriere wohl vorbei ist, mit unseren kleinen Söhnen nach Le Mans kommen, um die angenehmen Seiten als Zuschauer zu genießen.
I’ve got a small agreement with a very good friend of mine that in five or six years, when we have probably finished driving, we both bring our little sons and sit on the other side and enjoy the relaxation side of Le Mans as a spectator.
ParaCrawl v7.1

Und mit ihm, mit Mojsche-Aronom, ich habe vereinbart, dass heute auf Simchat-Tora ich den Vater mit den Chassidim werfen werde und ich werde öffentlich kutit bei ihm mit unserer lernenden Jugend.
And, with Moyshe-Aron, I agreed with it that today on Simkhat-Tora I will throw the father with Hasidim and I will openly booze at it with our studying youth.
ParaCrawl v7.1

Bob und ich haben das vereinbart.
Bob and I have agreed.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, Clinton und ich haben was vereinbart.
Hey, listen, me and Clinton agreed.
OpenSubtitles v2018

Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:45.80,Tree_subs0000,0000,0000Hakua und ich haben vereinbart, zusammen zu sein.
Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:45.80,Tree_subs,,0000,0000,0000,,Hakua and I have agreed to be together like this.
ParaCrawl v7.1

Herr Patten und ich haben vereinbart, dass wir eine kurze Erklärung vor der Presse abgeben.
Mr Patten and I have agreed that we will give a short statement to the press.
TildeMODEL v2018

Mama, Joaquín, Drew und ich haben vereinbart, dass wir immer aufeinander aufpassen.
Mama... Joaquín, Drew, and I made a pact that we would take care of each other for life.
OpenSubtitles v2018

Ich hab einige Termine vereinbart.
I made some appointments for us.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident und ich haben einen Text vereinbart, wo die Politik dargelegt wurde.
The President and I agreed on a text which set out the policy.
ParaCrawl v7.1

Mein amerikanischer Amtskollege, der TWR-Mitvorsitzende Michael Froman, und ich haben vereinbart, neue Richtlinien festzulegen.
With my counterpart, the US Co-Chair of the TEC, Michael Froman, we have agreed to set new directions.
Europarl v8

Präsident DAMMEYER und ich haben ferner vereinbart, daß die Kontaktgruppe bei auftretenden Schwierigkeiten auf die Präsidentschaft beider Ausschüsse erweitert wird.
President Dammeyer and I agreed that, should problems arise, the contact group should be enlarged to include the presidents and vice-presidents of the two Committees.
TildeMODEL v2018

Wie ich bereits erwähnt habe, vereinbarte der Rat der Energieminster am 4. Dezember die Aufschlüsselung der Öleinfuhrziele für 1980 auf die einzelnen Mitgliedstaaten.
As I mentioned earlier, the Energy Council on 4 December reached agreement on a breakdown between the Member States of the oilimport ceiling set for 1980.
EUbookshop v2

Dein Vater und ich haben vereinbart, wenn einem von uns etwas zustößt, leert der andere das Schließfach.
Your father and I had an arrangement that if something were to happen to one of us, the other one would go empty that box.
OpenSubtitles v2018

Mitchell und ich haben vereinbart, dass ich für die Hochzeit nach den tragischen Nachrichten von den Anden zuständig bin.
Mitchell and I agreed that I would be in charge of the wedding... after the tragic news last week from the Andys.
OpenSubtitles v2018

Sergej Lawrow und ich haben vereinbart, das Thema Mittelschicht zum Gegenstand der deutsch-russischen Zusammenarbeit zu machen.
That is why Sergey Lavrov and I have agreed to make the middle classes a topic in German-Russian cooperation.
ParaCrawl v7.1

Schon ab Southport, mit dem Zug von Flixton in Manchester gereist, Ich habe vorher vereinbarten Übernachtungsstellen in Aintree, Hale Dorf, Lymm (Zuhause), Stockport, Hadfield, Penistone, Elsecar, Doncaster, Strang, Selby, Howden, Brantingham, Rumpf, und eine letzte Nacht in Hornsea stoppen vor der Heimreise mit meinem Bus vorbei zurück in Hull, und Zug nach Manchester.
Starting at Southport, having travelled by train from Flixton in Manchester, I made pre-arranged overnight stops at Aintree, Hale Village, Lymm (home), Stockport, Hadfield, Penistone, Elsecar, Doncaster, Snaith, Selby, Howden, Brantingham, Hull, and a final overnight stop in Hornsea before returning home using my bus pass back to Hull, and train to Manchester.
ParaCrawl v7.1

Mein Kollege Hammond und ich haben vereinbart, weiter eng zusammen zu arbeiten und in gutem Kontakt zu bleiben."
My colleague Mr Hammond and I have agreed to continue to work closely together and to maintain our good contacts."
ParaCrawl v7.1