Translation of "Ich habe nämlich" in English
Davon
habe
ich
nämlich
nichts
darin
gelesen.
I
cannot
find
it.
Europarl v8
Ich
habe
nämlich
noch
was
in
eigener
Sache
mit
ihm
zu
regeln.
I
have
some
business
to
settle
with
him
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
eine
Fabrik
aufgemacht,
weißt
du...
You
know,
I
did
want
to
call
you.
But
I
haven't
had
a
day
off
until
today.
OpenSubtitles v2018
Die
brauch
ich
nur
zum
Lesen,
ich
habe
nämlich
ausgezeichnete
Augen.
Used
for
reading
purposes
only.
I've
got
perfect
eyesight.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
meine
eigenen
Ideen.
Because
I
got
my
own
ideas.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
den
Spuren
im
Schnee
Maß
genommen.
I
measured
the
footprints
in
the
snow.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
nie
auf
der
Verliererseite
gekämpft.
You
see,
I've
never
fought
with
a
losing
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
ein
kleines
Problem
mit
meinem
Apartment.
You
see,
I
have
this
little
problem
with
my
apartment.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
einen
kleinen
Fehler.
I've
got
a
physical
defect.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
meinen
Mann
auf
sehr
tragische
Weise
verloren.
You
see,
I
lost
my
husband
under
very
tragic
circumstances,
Inspector.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
Grund
anzunehmen,
dass
es
noch
ein
Ungeheuer
gibt.
There's
a
reason
for
my
believing
it
to
be
different
from
Frankenstein.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
etwas
für
Sie
zu
tun.
I
think
there
is
a
reason
for
your
stay.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
noch
über
6.800
Mark
da
drin.
I've
got
over
6,800
marks
right
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
meine
Miete
im
voraus
bezahlt.
No,
because
I
paid
my
room
and
board
in
advance.
OpenSubtitles v2018
Den
Knüppel
von
neulich
habe
ich
nämlich
aufgehoben.
I
kept
the
stick
I
used
that
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
auch
ein
Boot.
I've
got
a
boat
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
eine
lange
Reise
hinter
mir.
I've
come
a
long,
long
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
genau
dieselbe
Erfahrung
gemacht.
My
experiences
were
the
same.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
die
Absicht,
einen
Roman
über
den
Teufel
zu
schreiben.
I'm
thinking
of
writing
a
novel.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
nämlich
über
die
Beitragszahler
Ihres
Clubs
informiert.
I've
investigated
the
financial
situation
here
Stolfi...
OpenSubtitles v2018
Die
Heidelbeeren
habe
ich
nämlich
persönlich
gepflückt.
I
picked
the
huckleberries
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
die
Absicht,
hier
in
ein
Geschäft
einzusteigen.
As
a
matter
of
fact,
I'm
thinking
of
going
into
business
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
keine
Lust,
hinter
dir
herzuräumen!
I
am
not
picking
up
after
you
today,
miss,
or
any
day!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
nämlich
erst
morgen
erwartet.
You
see,
I
wasn't
expecting
you
until
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
eine
besondere
Art...
Because
I
got
a
special
way
of...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
noch
andere
Patienten.
I
just
need
to
know,
because
I've
got
other
patients
to
see.
OpenSubtitles v2018
Gut,
ich
habe
nämlich
jede
Menge.
Good,
'cause
I
have
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nämlich
erfahren,
daß
Ihnen
ein
solcher
Antrag
vorliegt.
The
Council
is
due
to
take
a
decision
at
the
beginning
of
December.
EUbookshop v2